diff --git a/NEWS b/NEWS
index 3ddc721..0a3124c 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,7 +1,8 @@
-Version 1.39 February 28, 2011
+Version 1.39 March 8, 2011
* Add --libtool option to remove `lt-' prefix for libtool programs.
* Add Ukranian translation.
+ * Add Esperanto translation.
Version 1.38 April 26, 2010
diff --git a/README b/README
index 71324d8..1be7c6b 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,10 +1,10 @@
- README for GNU help2man version 1.39.1
+ README for GNU help2man version 1.39.2
help2man is a script to create simple man pages from the --help and
--version output of programs.
http://www.gnu.org/software/help2man/
- ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.39.1.tar.gz
+ ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.39.2.tar.gz
git://git.debian.org/users/bod/help2man.git
http://git.debian.org/?p=users/bod/help2man.git
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 58ffaec..ca4fb3b 100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -7,6 +7,7 @@ Denis Barbier <barbier@debian.org>
Karl Berry <karl@freefriends.org>
Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>
+Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Mo DeJong <mdejong@cygnus.com>
Akim Demaille <demaille@inf.enst.fr>
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 34cb41b..dd5bf1c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,13 @@
+help2man (1.39.2) unstable; urgency=low
+
+ * Update Russian translation (thanks to Yuri Kozlov).
+ * Update Ukranian translation (thanks to Yuri Chornoivan).
+ * Update Polish translation (thanks to Jakub Bogusz).
+ * Add Esperanto translation (thanks to Felipe Castro).
+ * Update Finnish translation (thanks to Tommi Vainikainen).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Tue, 08 Mar 2011 22:33:01 +1100
+
help2man (1.39.1) unstable; urgency=low
* Add option to remove `lt-' prefix for libtool programs (thanks to
diff --git a/help2man.1 b/help2man.1
index c501ac3..05a86aa 100644
--- a/help2man.1
+++ b/help2man.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "February 2011" "help2man 1.39.1" "User Commands"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "March 2011" "help2man 1.39.2" "User Commands"
.SH NAME
help2man \- generate a simple manual page
.SH SYNOPSIS
diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL
index 0265c52..5150534 100755
--- a/help2man.PL
+++ b/help2man.PL
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
use Config;
use Getopt::Long;
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.39.1');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.39.2');
my %opts;
die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
diff --git a/help2man.de.1 b/help2man.de.1
index a9f35d8..86e234f 100644
--- a/help2man.de.1
+++ b/help2man.de.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "Februar 2011" "help2man 1.39.1" "Benutzerkommandos"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "März 2011" "help2man 1.39.2" "Benutzerkommandos"
.SH NAME
help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite
.SH BESCHREIBUNG
diff --git a/help2man.el.1 b/help2man.el.1
index 0e87631..9514122 100644
--- a/help2man.el.1
+++ b/help2man.el.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "Φεβρουάριος 2011" "help2man 1.39.1" "Εντολές χρήστη"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "Μάρτιος 2011" "help2man 1.39.2" "Εντολές χρήστη"
.SH NAME
help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου
.SH DESCRIPTION
diff --git a/help2man.eo.1 b/help2man.eo.1
new file mode 100644
index 0000000..c3b5ff2
--- /dev/null
+++ b/help2man.eo.1
@@ -0,0 +1,147 @@
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "Marto 2011" "help2man 1.39.2" "Uzant-Komandoj"
+.SH NOMO
+help2man \- generas simplan man-paĝon
+.SH RESUMO
+.B help2man
+[\fIELEKTILO\fR]... \fIPLENUMEBLAĴO\fR
+.SH PRISKRIBO
+`help2man' generas man\-paĝon el `\-\-help' kaj `\-\-version' eligoj.
+.TP
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fIĈENO\fR
+priskribo por la alineo NAME (NOMO)
+.TP
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISEKCIO\fR
+sekci\-numero por man\-paĝo (1, 6, 8)
+.TP
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEKSTO\fR
+nomo de la manlibro (Uzant\-Komandoj, ...)
+.TP
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEKSTO\fR
+fonto de la programo (FSF, Debian, ...)
+.TP
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fIĈENO\fR
+elekti lokaĵaron (apriore "C")
+.TP
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIDOSIERO\fR
+inkluzivigi materialon el 'DOSIERO'
+.HP
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIDOSIERO\fR inkluzivigi materialon el 'DOSIERO' se ĝi ekzistas
+.TP
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIDOSIERO\fR
+sendi eligon al 'DOSIERO'
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEKSTO\fR
+nomo de manlibro Texinfo
+.TP
+\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
+formeti referencon al manlibro Texinfo
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+forviŝi la 'lt\-' el la program\-nomo
+.TP
+\fB\-\-help\fR
+montri tiun ĉi helpon, kaj eliri
+.TP
+\fB\-\-version\fR
+montri versio\-numeron, kaj eliri
+.PP
+PLENUMEBLAĴO devos akcepti elektilojn '\-\-help' kaj '\-\-version' kaj eligi al
+stdout kvankam alternativoj povas esti indikataj uzante:
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fIĈENO\fR
+help\-elektila ĉeno
+.HP
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fIĈENO\fR versi\-elektila ĉeno
+.TP
+\fB\-\-version\-string\fR=\fIĈENO\fR
+versia ĉeno
+.TP
+\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
+inkluzivigi stderr dum analizado de elektil\-eligo
+.SH "INKLUZIV-DOSIEROJ"
+Kroma materialo povos esti enmetata en la generota eligo per la elektiloj
+.B \-\-include
+kaj
+.B \-\-opt\-include
+La formo estas simpla:
+
+ [sekcio]
+ teksto
+
+ /ŝablono/
+ teksto
+
+Pecoj de netuŝita teksto *roff estos enmetataj en la eligo en
+la komenco de la donita
+.BI [ sekcio ]
+(iu ajn uskleco), aŭ post alineo kongruanta al
+.BI / ŝablono /\fR.
+
+Ŝablonoj uzas la sintakson de regul-esprimoj Perl kaj povas esti sekvataj de
+la modifiloj
+.IR i ,
+.I s
+aŭ
+.I m
+(vidu
+.BR perlre (1)).
+
+Linioj antaŭ la unua sekcio aŭ ŝablono komencantaj per '\-' estas
+traktataj kiel elektiloj. Ĉio alia estas silente preteratentata kaj
+povas esti uzata por komentoj, ŝlosilvortoj RCS kaj simile.
+
+La sekci-eliga ordo (por tiuj enmetitaj) estas:
+
+ NOMO
+ RESUMO
+ PRISKRIBO
+ ELEKTILOJ
+ MEDIO
+ DOSIEROJ
+ EKZEMPLOJ
+ \fIalia\fR
+ AŬTORO
+ RAPORTADO DE MISOJ
+ KOPIRAJTO
+ VIDU ANKAŬ
+
+Iu ajn sekcio
+.B [NOMO]
+aŭ
+.B [RESUMO]
+aperantaj en la inkluziv-dosiero anstataŭos kion ajn estus
+aŭtomate produktite (kvankam vi ankoraŭ povas preterpasi la
+NOMOn per
+.B --name
+se bezonate).
+
+Aliaj sekcioj estos antaŭmetataj al la aŭtomate produktota eligo por
+la normaj sekcioj montrataj supre, aŭ inkluzivataj ĉe
+.I alia
+(supre) laŭ la ordo kiel ili estis trovataj en la inkluziv-dosiero.
+.SH DISPONEBLECO
+La lasta versio de tiu ĉi eldono disponeblas retkonekte el:
+
+ ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH AŬTORO
+Verkite de Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "RAPORTADO DE MISOJ"
+Raportu misojn al <bug\-help2man@gnu.org>.
+.PP
+Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi\-kondiĉoj. Estas NENIU
+garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.
+.SH "VIDU ANKAŬ"
+La kompleta dokumentaro por
+.B help2man
+estas tenata kiel manlibro Texinfo. Se la programoj
+.B info
+kaj
+.B help2man
+estas ĝuste instalitaj en via sistemo, la komando
+.IP
+.B info help2man
+.PP
+devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.
diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1
index 4efe4ff..2e7970d 100644
--- a/help2man.fi.1
+++ b/help2man.fi.1
@@ -1,67 +1,68 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "helmikuu 2011" "help2man 1.39.1" "Käyttäjän sovellukset"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "maaliskuu 2011" "help2man 1.39.2" "Käyttäjän sovellukset"
.SH NIMI
help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
+.SH YLEISKATSAUS
+.B help2man
+[\fIVALITSIMET\fR]... \fIOHJELMA\fR
.SH KUVAUS
-`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
-.PP
-Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
+”help2man” luo man\-sivun ”\-\-help”\- ja ”\-\-version”\-tulosteista.
.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
-description for the NAME paragraph
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+kuvaus kappaleeseen NIMI
.TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
-section number for manual page (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fILUOKKA\fR
+manuaalisivun luokan numero (1, 6, 8)
.TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
-name of manual (User Commands, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEKSTI\fR
+manuaalin nimi (Käyttäjän sovellukset, ...)
.TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
-source of program (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEKSTI\fR
+ohjelman lähde (FSF, Debian, ...)
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
-select locale (default "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+valitse maa\-asetusto (oletus on "C")
.TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
-include material from `FILE'
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fITIEDOSTO\fR
+sisällytä materiaali TIEDOSTOsta
.TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
-include material from `FILE' if it exists
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fITIEDOSTO\fR
+sisällytä materiaali TIEDOSTOsta mikäli
+se on olemassa
.TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
-send output to `FILE'
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fITIEDOSTO\fR
+kirjoita tuloste TIEDOSTOon
.TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
-name of Texinfo manual
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+Texinfo\-manuaalin nimi
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-suppress pointer to Texinfo manual
+jätä pois viittaus Texinfo\-manuaaliin
.TP
\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-exclude the `lt\-' from the program name
+jätä pois ”lt\-” ohjelman nimestä
.TP
\fB\-\-help\fR
-print this help, then exit
+näytä tämä ohje ja poistu
.TP
\fB\-\-version\fR
-print version number, then exit
+tulosta versiotiedot ja poistu
.PP
-EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
-stdout although alternatives may be specified using:
+OHJELMAn tulee hyväksyä sekä ”\-\-help”\- että ”\-\-version”\-valitsimet,
+mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi määrittää valitsimilla:
.TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
-help option string
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+ohjevalitsin
.TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
-version option string
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+versiotietovalitsin
.TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
-version string
+\fB\-\-version\-string\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+versiotieto
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-include stderr when parsing option output
-.PP
-Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+sisällytä vakiovirhetuloste jäsennettäessä
+tulostetta
.SH "SISÄLLYTÄ TIEDOSTOJA"
Lisämateriaalia voi sisällyttää luotavaan tulosteeseen valitsimilla
.B \-\-include
@@ -127,13 +128,17 @@ samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.
Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH TEKIJÄ
+Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
+Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen
+<bug\-help2man@gnu.org>.
.SH TEKIJÄNOIKEUDET
Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011 Free Software Foundation, Inc.
-This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
-warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-.PP
-Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;
+ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN
+TARKOITUKSEEN.
.SH "KATSO MYÖS"
Ohjelman
.B help2man
diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1
index a40cae1..deb89ce 100644
--- a/help2man.fr.1
+++ b/help2man.fr.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "février 2011" "help2man 1.39.1" "Commandes"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "mars 2011" "help2man 1.39.2" "Commandes"
.SH NOM
help2man \- crée une page de manuel sommaire
.SH SYNOPSIS
diff --git a/help2man.it.1 b/help2man.it.1
index 2eeb104..25116c8 100644
--- a/help2man.it.1
+++ b/help2man.it.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "febbraio 2011" "help2man 1.39.1" "Comandi utente"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "marzo 2011" "help2man 1.39.2" "Comandi utente"
.SH NOME
help2man \- genera una semplice pagina di manuale
.SH DESCRIZIONE
diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1
index 9bc42d8..e488242 100644
--- a/help2man.pl.1
+++ b/help2man.pl.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "luty 2011" "help2man 1.39.1" "Polecenia użytkownika"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "marzec 2011" "help2man 1.39.2" "Polecenia użytkownika"
.SH NAZWA
help2man \- generowanie prostej strony podręcznika
.SH SKŁADNIA
@@ -128,15 +128,17 @@ w miejscu
Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostępna pod:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH AUTOR
+Program napisał Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
Błędy prosimy zgłaszać na adres <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011 Free Software Foundation, Inc.
-This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
-warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-.PP
-Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.br
+Ten program jest darmowy; warunki kopiowania są opisane w źródłach.
+Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI
+DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
Pełna dokumentacja dla programu
.B help2man
diff --git a/help2man.pt_BR.1 b/help2man.pt_BR.1
index 6ba0680..ef9ed34 100644
--- a/help2man.pt_BR.1
+++ b/help2man.pt_BR.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "fevereiro 2011" "help2man 1.39.1" "Comandos de usuário"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "março 2011" "help2man 1.39.2" "Comandos de usuário"
.SH NOME
help2man \- gera uma página de manual simples
.SH DESCRIÇÃO
diff --git a/help2man.ru.1 b/help2man.ru.1
index aa3b576..caf769d 100644
--- a/help2man.ru.1
+++ b/help2man.ru.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "Февраль 2011" "help2man 1.39.1" "Пользовательские команды"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "Март 2011" "help2man 1.39.2" "Пользовательские команды"
.SH ИМЯ
help2man \- генерирует простую справочную страницу
.SH ОБЗОР
@@ -128,15 +128,17 @@ help2man генерирует справочную страницу исходя
Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH АВТОР
+Автор: Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
Об ошибках сообщайте по адресу: <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
2011 Free Software Foundation, Inc.
-This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
-warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-.PP
-Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.br
+Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.
+Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями
+КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.
.SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
Полная документация на
.B help2man
diff --git a/help2man.sv.1 b/help2man.sv.1
index 68c1465..932c92a 100644
--- a/help2man.sv.1
+++ b/help2man.sv.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "februari 2011" "help2man 1.39.1" "Användarkommandon"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "mars 2011" "help2man 1.39.2" "Användarkommandon"
.SH NAMN
help2man \- generera en enkel manualsida
.SH BESKRIVNING
diff --git a/help2man.uk.1 b/help2man.uk.1
index a1fbdaa..69a8e2b 100644
--- a/help2man.uk.1
+++ b/help2man.uk.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "лютий 2011" "help2man 1.39.1" "Команди користувача"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "березень 2011" "help2man 1.39.2" "Команди користувача"
.SH НАЗВА
help2man \— програма для створення простих сторінок довідника
.SH "КОРОТКИЙ ОПИС"
@@ -127,13 +127,11 @@ or
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
.SH "Як надіслати звіт про вади"
Про вади повідомляйте на адресу <bug\-help2man@gnu.org>.
-.SH "Авторські права"
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011 Free Software Foundation, Inc.
-This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
-warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.PP
-Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011
+Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.
+.PP
+Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
Повноцінну документацію з
.B help2man
diff --git a/help2man.vi.1 b/help2man.vi.1
index 6ddb96d..7781a94 100644
--- a/help2man.vi.1
+++ b/help2man.vi.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
-.TH HELP2MAN "1" "Tháng hai 2011" "help2man 1.39.1" "Lệnh người dùng"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.2.
+.TH HELP2MAN "1" "Tháng ba 2011" "help2man 1.39.2" "Lệnh người dùng"
.SH TÊN
help2man \- tạo một trang hướng dẫn đơn giản
.SH "MÔ TẢ"
diff --git a/locales b/locales
index 4077125..e5bf867 100644
--- a/locales
+++ b/locales
@@ -2,6 +2,7 @@ de de_DE.UTF-8
el el_GR.UTF-8
fi fi_FI.UTF-8
fr fr_FR.UTF-8
+eo eo.UTF-8
it it_IT.UTF-8
pl pl_PL.UTF-8
pt_BR pt_BR.UTF-8
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
new file mode 100644
index 0000000..75d7a1f
Binary files /dev/null and b/po/eo.gmo differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..ece434b
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Esperanto translation
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 20:31-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: help2man:69
+#, perl-format
+msgid ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi-kondiĉoj. Estas NENIU\n"
+"garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.\n"
+"\n"
+"Verkite de Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+
+#: help2man:80
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
+"\n"
+" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
+" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
+" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
+" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
+" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
+" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
+" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
+" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
+" --help print this help, then exit\n"
+" --version print version number, then exit\n"
+"\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"stdout although alternatives may be specified using:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=STRING help option string\n"
+" -v, --version-option=STRING version option string\n"
+" --version-string=STRING version string\n"
+" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
+"\n"
+"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"`%s' generas man-paĝon el `--help' kaj `--version' eligoj.\n"
+"\n"
+"Uzado: %s [ELEKTILO]... PLENUMEBLAĴO\n"
+"\n"
+" -n, --name=ĈENO priskribo por la alineo NAME (NOMO)\n"
+" -s, --section=SEKCIO sekci-numero por man-paĝo (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEKSTO nomo de la manlibro (Uzant-Komandoj, ...)\n"
+" -S, --source=TEKSTO fonto de la programo (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=ĈENO elekti lokaĵaron (apriore \"C\")\n"
+" -i, --include=DOSIERO inkluzivigi materialon el 'DOSIERO'\n"
+" -I, --opt-include=DOSIERO inkluzivigi materialon el 'DOSIERO' se ĝi ekzistas\n"
+" -o, --output=DOSIERO sendi eligon al 'DOSIERO'\n"
+" -p, --info-page=TEKSTO nomo de manlibro Texinfo\n"
+" -N, --no-info formeti referencon al manlibro Texinfo\n"
+" -l, --libtool forviŝi la 'lt-' el la program-nomo\n"
+" --help montri tiun ĉi helpon, kaj eliri\n"
+" --version montri versio-numeron, kaj eliri\n"
+"\n"
+"PLENUMEBLAĴO devos akcepti elektilojn '--help' kaj '--version' kaj eligi al\n"
+"stdout kvankam alternativoj povas esti indikataj uzante:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=ĈENO help-elektila ĉeno\n"
+" -v, --version-option=ĈENO versi-elektila ĉeno\n"
+" --version-string=ĈENO versia ĉeno\n"
+" --no-discard-stderr inkluzivigi stderr dum analizado de elektil-eligo\n"
+"\n"
+"Raportu misojn al <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+
+#: help2man:164
+#, perl-format
+msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
+msgstr "%s: ne povas malfermi '%s' (%s)"
+
+#: help2man:225
+#, perl-format
+msgid "%s: no valid information found in `%s'"
+msgstr "%s: neniu valida informo trovite en '%s'"
+
+#: help2man:248
+#, perl-format
+msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
+msgstr "%s: ne povas malligi/forviŝi %s (%s)"
+
+#: help2man:252
+#, perl-format
+msgid "%s: can't create %s (%s)"
+msgstr "%s: ne povas krei %s (%s)"
+
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMO"
+
+#: help2man:306
+#, perl-format
+msgid "%s \\- manual page for %s %s"
+msgstr "%s \\- man-paĝo por %s %s"
+
+#: help2man:320
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "Sistem-Administradaj Utilaĵoj"
+
+#: help2man:321
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
+
+#: help2man:322
+msgid "User Commands"
+msgstr "Uzant-Komandoj"
+
+#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
+#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
+#. (GNU coreutils) which contains both strings:
+#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
+#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
+#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
+#: help2man:333
+msgid "Usage"
+msgstr "Uzado"
+
+#: help2man:334
+msgid "or"
+msgstr "aŭ"
+
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "RESUMO"
+
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "PRISKRIBO"
+
+#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
+#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
+#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
+#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
+#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
+#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
+#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
+#. be matched.
+#: help2man:395
+msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+msgstr "Raportu +(?:[\\w-]+ +)?misojn|Raportu +(?:[\\w-]+ +)?cimojn|Sendu +cim?raportojn +al"
+
+#: help2man:396
+msgid "Written +by"
+msgstr "Verkite +de"
+
+#: help2man:397
+msgid "Options"
+msgstr "Elektiloj"
+
+#: help2man:398
+msgid "Environment"
+msgstr "Medio"
+
+#: help2man:399
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: help2man:400
+msgid "Examples"
+msgstr "Ekzemploj"
+
+#: help2man:401
+msgid "This +is +free +software"
+msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro"
+
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ELEKTILOJ"
+
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIO"
+
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
+msgid "FILES"
+msgstr "DOSIEROJ"
+
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EKZEMPLOJ"
+
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "KOPIRAJTO"
+
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPORTADO DE MISOJ"
+
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AŬTORO"
+
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VIDU ANKAŬ"
+
+#: help2man:595
+#, perl-format
+msgid ""
+"The full documentation for\n"
+".B %s\n"
+"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
+".B info\n"
+"and\n"
+".B %s\n"
+"programs are properly installed at your site, the command\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"should give you access to the complete manual.\n"
+msgstr ""
+"La kompleta dokumentaro por\n"
+".B %s\n"
+"estas tenata kiel manlibro Texinfo. Se la programoj\n"
+".B info\n"
+"kaj\n"
+".B %s\n"
+"estas ĝuste instalitaj en via sistemo, la komando\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n"
+
+#: help2man:647
+#, perl-format
+msgid "%s: error writing to %s (%s)"
+msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)"
+
+#: help2man:664
+#, perl-format
+msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
+msgstr "%s: ne povas preni '%s'-info el %s%s"
+
+#: help2man:666
+msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
+msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al stderr"
+
+#: help2man.h2m.PL:74
+msgid "Include file for help2man man page"
+msgstr "Inkluzivigi dosieron por man-paĝo help2man"
+
+#: help2man.h2m.PL:80
+msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
+msgstr "help2man \\- generas simplan man-paĝon"
+
+#: help2man.h2m.PL:83
+msgid "INCLUDE FILES"
+msgstr "INKLUZIV-DOSIEROJ"
+
+#: help2man.h2m.PL:85
+msgid ""
+"Additional material may be included in the generated output with the\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"and\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"options. The format is simple:\n"
+"\n"
+" [section]\n"
+" text\n"
+"\n"
+" /pattern/\n"
+" text\n"
+msgstr ""
+"Kroma materialo povos esti enmetata en la generota eligo per la elektiloj\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"kaj\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"La formo estas simpla:\n"
+"\n"
+" [sekcio]\n"
+" teksto\n"
+"\n"
+" /ŝablono/\n"
+" teksto\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:100
+msgid ""
+"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
+"the start of the given\n"
+".BI [ section ]\n"
+"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
+".BI / pattern /\\fR.\n"
+msgstr ""
+"Pecoj de netuŝita teksto *roff estos enmetataj en la eligo en\n"
+"la komenco de la donita\n"
+".BI [ sekcio ]\n"
+"(iu ajn uskleco), aŭ post alineo kongruanta al\n"
+".BI / ŝablono /\\fR.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:109
+msgid ""
+"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
+"the\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"modifiers (see\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+msgstr ""
+"Ŝablonoj uzas la sintakson de regul-esprimoj Perl kaj povas esti sekvataj de\n"
+"la modifiloj\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"aŭ\n"
+".I m\n"
+"(vidu\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:121
+msgid ""
+"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
+"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
+"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
+msgstr ""
+"Linioj antaŭ la unua sekcio aŭ ŝablono komencantaj per '\\-' estas\n"
+"traktataj kiel elektiloj. Ĉio alia estas silente preteratentata kaj\n"
+"povas esti uzata por komentoj, ŝlosilvortoj RCS kaj simile.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:127
+msgid "The section output order (for those included) is:"
+msgstr "La sekci-eliga ordo (por tiuj enmetitaj) estas:"
+
+#: help2man.h2m.PL:136
+msgid "other"
+msgstr "alia"
+
+#: help2man.h2m.PL:144
+msgid ""
+"Any\n"
+".B [NAME]\n"
+"or\n"
+".B [SYNOPSIS]\n"
+"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
+"automatically been produced (although you can still override the\n"
+"former with\n"
+".B --name\n"
+"if required).\n"
+msgstr ""
+"Iu ajn sekcio\n"
+".B [NOMO]\n"
+"aŭ\n"
+".B [RESUMO]\n"
+"aperantaj en la inkluziv-dosiero anstataŭos kion ajn estus\n"
+"aŭtomate produktite (kvankam vi ankoraŭ povas preterpasi la\n"
+"NOMOn per\n"
+".B --name\n"
+"se bezonate).\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:157
+msgid ""
+"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
+"the standard sections given above, or included at\n"
+".I other\n"
+"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
+msgstr ""
+"Aliaj sekcioj estos antaŭmetataj al la aŭtomate produktota eligo por\n"
+"la normaj sekcioj montrataj supre, aŭ inkluzivataj ĉe\n"
+".I alia\n"
+"(supre) laŭ la ordo kiel ili estis trovataj en la inkluziv-dosiero.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:164
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONEBLECO"
+
+#: help2man.h2m.PL:165
+msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
+msgstr "La lasta versio de tiu ĉi eldono disponeblas retkonekte el:"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 3fb5133..c522324 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d2f8ec7..a8ddbf6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.38.1\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,12 +17,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: help2man:69
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -31,18 +30,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI "
-"OLE;\n"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;\n"
"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
"TARKOITUKSEEN.\n"
"\n"
"Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -62,8 +59,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -88,6 +84,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste TIEDOSTOon\n"
" -p, --info-page=MERKKIJONO Texinfo-manuaalin nimi\n"
" -N, --no-info jätä pois viittaus Texinfo-manuaaliin\n"
+" -l, --libtool jätä pois ”lt-” ohjelman nimestä\n"
" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
" --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
"\n"
@@ -97,8 +94,7 @@ msgstr ""
" -h, --help-option=MERKKIJONO ohjevalitsin\n"
" -v, --version-option=MERKKIJONO versiotietovalitsin\n"
" --version-string=MERKKIJONO versiotieto\n"
-" --no-discard-stderr sisällytä vakiovirhetuloste "
-"jäsennettäessä\n"
+" --no-discard-stderr sisällytä vakiovirhetuloste jäsennettäessä\n"
" tulostetta\n"
"\n"
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 2e35957..1bb1970 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a195607..0f355d0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.39.0\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,12 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:69
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -31,9 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s opisane w rdach.\n"
"Autorzy nie daj ADNYCH gwarancji, w tym rwnie gwarancji PRZYDATNOCI\n"
"DO SPRZEDAY LUB DO KONKRETNYCH CELW.\n"
@@ -61,8 +59,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -82,8 +79,7 @@ msgstr ""
" -S, --source=TEKST pochodzenie programu (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=ACUCH ustawienie lokalizacji (domylnie \"C\")\n"
" -i, --include=PLIK doczenie materiau z `PLIKU'\n"
-" -I, --opt-include=PLIK doczenie materiau z `PLIKU', jeli takowy "
-"istnieje\n"
+" -I, --opt-include=PLIK doczenie materiau z `PLIKU', jeli takowy istnieje\n"
" -o, --output=PLIK zapisanie wyjcia do `PLIKU'\n"
" -p, --info-page=TEKST nazwa podrcznika Texinfo\n"
" -N, --no-info pominicie wskazania do podrcznika Texinfo\n"
@@ -178,9 +174,7 @@ msgstr "OPIS"
#. be matched.
#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
-msgstr ""
-"Bdy +(w +[\\w-]+ +)?+(prosz|prosimy) +zgasza +na +adres|Raporty +o "
-"+bdach +wysyaj +do"
+msgstr "Bdy +(w +[\\w-]+ +)?+(prosz|prosimy) +zgasza +na +adres|Raporty +o +bdach +wysyaj +do"
#: help2man:396
msgid "Written +by"
@@ -277,8 +271,7 @@ msgstr "%s: nie mo
#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
-"Opcja `--no-discard-stderr' pomoe, jeli program wypisuje opis na stderr"
+msgstr "Opcja `--no-discard-stderr' pomoe, jeli program wypisuje opis na stderr"
#: help2man.h2m.PL:74
msgid "Include file for help2man man page"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index 3be8436..10feb7c 100644
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a8ea145..7933791 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.39.0\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -16,16 +16,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: help2man:69
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -34,9 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.\n"
"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями\n"
"КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n"
@@ -64,8 +61,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -277,8 +273,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию %s из %s
#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
-"Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
+msgstr "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
#: help2man.h2m.PL:74
msgid "Include file for help2man man page"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 01f4524..930a350 100644
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4b79ede..fb0f2bc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.39.0\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: help2man:69
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -33,11 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2009, 2010\n"
-"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
-"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
-"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
+"© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011\n"
+"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
"\n"
"Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
@@ -62,8 +58,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -73,8 +68,7 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-"%s створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з "
-"параметрами --help та --version.\n"
+"%s створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з параметрами --help та --version.\n"
"\n"
"Використання: %s [ПАРАМЕТР]... ВИКОНУВАНИЙ_ФАЙЛ\n"
"\n"
@@ -92,16 +86,13 @@ msgstr ""
" --help показати ці довідкові дані, потім завершити роботу\n"
" --version показати дані щодо версії, потім завершити роботу\n"
"\n"
-"У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «--help» "
-"та «--version» з виведенням\n"
-"даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою "
-"таких параметрів:\n"
+"У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «--help» та «--version» з виведенням\n"
+"даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою таких параметрів:\n"
"\n"
" -h, --help-option=РЯДОК рядок параметра виведення довідкових даних\n"
" -v, --version-option=РЯДОК рядок параметра виведення даних щодо версії\n"
" --version-string=РЯДОК рядок версії\n"
-" --no-discard-stderr використовувати дані зі stderr під час обробки "
-"виведених даних\n"
+" --no-discard-stderr використовувати дані зі stderr під час обробки виведених даних\n"
"\n"
"Про вади повідомляйте на адресу <bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -278,9 +269,7 @@ msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s"
#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
-"Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить "
-"дані до stderr"
+msgstr "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить дані до stderr"
#: help2man.h2m.PL:74
msgid "Include file for help2man man page"
@@ -308,8 +297,7 @@ msgid ""
" /pattern/\n"
" text\n"
msgstr ""
-"Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою "
-"параметрів\n"
+"Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою параметрів\n"
".B \\-\\-include\n"
"та\n"
".B \\-\\-opt\\-include\n"
@@ -360,8 +348,7 @@ msgid ""
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
-"Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів "
-"«\\-»,\n"
+"Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів «\\-»,\n"
"вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n"
"ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n"