diff --git a/NEWS b/NEWS
index de63294..3ddc721 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,8 @@
+Version 1.39 February 28, 2011
+
+ * Add --libtool option to remove `lt-' prefix for libtool programs.
+ * Add Ukranian translation.
+
Version 1.38 April 26, 2010
* Support ENVIRONMENT and FILES sections.
diff --git a/README b/README
index 25ac9a1..71324d8 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,10 +1,10 @@
- README for GNU help2man version 1.38.4
+ README for GNU help2man version 1.39.1
help2man is a script to create simple man pages from the --help and
--version output of programs.
http://www.gnu.org/software/help2man/
- ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.38.4.tar.gz
+ ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.39.1.tar.gz
git://git.debian.org/users/bod/help2man.git
http://git.debian.org/?p=users/bod/help2man.git
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 3ce4c29..58ffaec 100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -2,10 +2,12 @@ A list of people who have contributed to the development of `help2man'
by reporting problems, suggesting various improvements and submitting
code or translations follows.
+Ben Asselstine <benasselstine@hushmail.com>
Denis Barbier <barbier@debian.org>
Karl Berry <karl@freefriends.org>
Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>
+Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Mo DeJong <mdejong@cygnus.com>
Akim Demaille <demaille@inf.enst.fr>
Paul Eggert <eggert@twinsun.com>
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 04cfa1d..34cb41b 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,13 @@
+help2man (1.39.1) unstable; urgency=low
+
+ * Add option to remove `lt-' prefix for libtool programs (thanks to
+ Ben Asselstine).
+ * Add Ukranian translation (thanks to Yuri Chornoivan).
+ * Update Russian translation (thanks to Yuri Kozlov).
+ * Update Polish translation (thanks to Jakub Bogusz).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Mon, 28 Feb 2011 11:15:44 +1100
+
help2man (1.38.4) unstable; urgency=low
* Add Italian translation (thanks to Sergio Zanchetta).
diff --git a/help2man.1 b/help2man.1
index ef8104d..c501ac3 100644
--- a/help2man.1
+++ b/help2man.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "December 2010" "help2man 1.38.4" "User Commands"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "February 2011" "help2man 1.39.1" "User Commands"
.SH NAME
help2man \- generate a simple manual page
.SH SYNOPSIS
@@ -38,6 +38,9 @@ name of Texinfo manual
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
suppress pointer to Texinfo manual
.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
+.TP
\fB\-\-help\fR
print this help, then exit
.TP
@@ -128,8 +131,8 @@ Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "REPORTING BUGS"
Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
.br
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL
index fe1c275..0265c52 100755
--- a/help2man.PL
+++ b/help2man.PL
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
use Config;
use Getopt::Long;
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.38.4');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.39.1');
my %opts;
die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ eval 'exec $Config{perlpath} -wS \$0 \${1+"\$@"}'
print OUT <<'!NO!SUBS!';
# Generate a short man page from --help and --version output.
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-# Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+# 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -154,8 +154,8 @@ sub N_ { $_[0] }
my $version_info = enc_user sprintf _(<<'EOT'), $this_program, $this_version;
GNU %s %s
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
@@ -177,6 +177,7 @@ Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE
-o, --output=FILE send output to `FILE'
-p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual
-N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual
+ -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name
--help print this help, then exit
--version print version number, then exit
@@ -197,7 +198,8 @@ my $source = '';
my $help_option = '--help';
my $version_option = '--version';
my $discard_stderr = 1;
-my ($opt_name, @opt_include, $opt_output, $opt_info, $opt_no_info, $version_text);
+my ($opt_name, @opt_include, $opt_output, $opt_info, $opt_no_info, $opt_libtool,
+ $version_text);
my %opt_def = (
'n|name=s' => \$opt_name,
@@ -210,6 +212,7 @@ my %opt_def = (
'o|output=s' => \$opt_output,
'p|info-page=s' => \$opt_info,
'N|no-info' => \$opt_no_info,
+ 'l|libtool' => \$opt_libtool,
'help' => sub { print $help_info; exit },
'version' => sub { print $version_info; exit },
'h|help-option=s' => \$help_option,
@@ -437,6 +440,7 @@ if ($help_text =~ s/^($PAT_USAGE):( +(\S+))(.*)((?:\n(?: {6}\1| *($PAT_USAGE_CON
{
$synopsis .= ".br\n" if $synopsis;
s!^\S*/!!;
+ s/^lt-// if $opt_libtool;
s/^(\S+) *//;
$synopsis .= ".B $1\n";
s/\s+$//;
diff --git a/help2man.de.1 b/help2man.de.1
index 7698db8..a9f35d8 100644
--- a/help2man.de.1
+++ b/help2man.de.1
@@ -1,67 +1,67 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "Dezember 2010" "help2man 1.38.4" "Benutzerkommandos"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Februar 2011" "help2man 1.39.1" "Benutzerkommandos"
.SH NAME
help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite
-.SH ÜBERSICHT
-.B help2man
-[\fIOPTION\fR]... \fIPROGRAMM\fR
.SH BESCHREIBUNG
-`help2man' generiert aus der Ausgabe von »\-\-help« und »\-\-version« eine
-Handbuchseite.
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
+.PP
+Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fIZEICHENKETTE\fR
-Beschreibung für den NAME\-Abschnitt
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
+description for the NAME paragraph
.TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fIABSCHNITT\fR
-Abschnittsnummer der Handbuchseite (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
.TP
\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
-Name des Handbuchs (Anwenderbefehle, ...)
+name of manual (User Commands, ...)
.TP
\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
-Quelle des Programms (FSF, Debian, ...)
+source of program (FSF, Debian, ...)
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fIZEICHENKETTE\fR
-Locale auswählen (Vorgabe »C«)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
+select locale (default "C")
.TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIDATEI\fR
-Material aus »DATEI« einschließen
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE'
.TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIDATEI\fR
-Material aus »DATEI« einschließen, wenn es
-existiert
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE' if it exists
.TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIDATEI\fR
-Ausgabe an »DATEI« senden
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
+send output to `FILE'
.TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fIDATEI\fR
-Name des Texinfo\-Handbuchs
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
+name of Texinfo manual
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-Zeiger auf Texinfo\-Handbuch unterdrücken
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
.TP
\fB\-\-help\fR
-Diese Hilfe anzeigen, dann beenden
+print this help, then exit
.TP
\fB\-\-version\fR
-Versionsnummer anzeigen, dann beenden
+print version number, then exit
.PP
-PROGRAMM sollte »\-\-help«\- und »\-\-version«\-Optionen
-akzeptieren und eine Ausgabe auf der Standardausgabe (stdout) erzeugen,
-aber es können auch Alternativen angegeben werden:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
.TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fIZEICHENKETTE\fR
-Hilfeoptionzeichenkette
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
+help option string
.TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fIZEICHENKETTE\fR
-Versionsoptionzeichenkette
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
+version option string
.TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fIZEICHENKETTE\fR
-Versionszeichenkette
+\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
+version string
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-Standardfehlerausgabe (stderr) bei der
-Optionenanalyse einschließen
+include stderr when parsing option output
+.PP
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH "DATEIEN ZUM EINFÜGEN"
Zusätzliches Material kann in die generierte Ausgabe mit den
.B \-\-include
@@ -130,17 +130,13 @@ vorgefunden werden, eingefügt.
Die neuste Version dieser Distribution ist Online erhältlich von:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTOR
-Geschrieben von Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH FEHLERBERICHTE
-Berichten Sie Fehler an <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-.br
-Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quelle, um die Kopierbedingungen
-zu erhalten. Es gibt KEINE Gewährleistung, nicht einmal für
-MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR SPEZIELLE ZWECKE.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "SIEHE AUCH"
Die vollständige Dokumentation für
.B help2man
diff --git a/help2man.el.1 b/help2man.el.1
index 4e1f673..0e87631 100644
--- a/help2man.el.1
+++ b/help2man.el.1
@@ -1,65 +1,67 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "Δεκέμβριος 2010" "help2man 1.38.4" "Εντολές χρήστη"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Φεβρουάριος 2011" "help2man 1.39.1" "Εντολές χρήστη"
.SH NAME
help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου
-.SH SYNOPSIS
-.B help2man
-[\fIOPTION\fR]... \fIEXECUTABLE\fR
.SH DESCRIPTION
-`help2man' δημιουργεί μια σελίδα man από την έξοδο των `\-\-help' και `\-\-version' output.
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
+.PP
+Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
.TP
\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
-περιγραφή για την παράγραφο NAME
+description for the NAME paragraph
.TP
\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
-αριθμός ενότητας για σελίδα εγχειριδίου (1, 6, 8)
+section number for manual page (1, 6, 8)
.TP
\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
-όνομα εγχειριδίου (Εντολές Χρήστη, ...)
+name of manual (User Commands, ...)
.TP
\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
-προέλευση προγράμματος (FSF, Debian, ...)
+source of program (FSF, Debian, ...)
.TP
\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
-επιλογή τοποθεσίας (προεπιλογή "C")
+select locale (default "C")
.TP
\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
-να συμπεριληφθεί υλικό από το `FILE'
+include material from `FILE'
.TP
\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
-να συμπεριληφθεί υλικό από το `FILE' εάν υπάρχει
+include material from `FILE' if it exists
.TP
\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
-αποστολή αποτελέσματος σε `FILE'
+send output to `FILE'
.TP
\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
-όνομα του εγχειριδίου Texinfo
+name of Texinfo manual
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-καταστολή δείκτη σε εγχειρίδιο Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
.TP
\fB\-\-help\fR
-εμφάνιση αυτής της βοήθειας, μετά έξοδος
+print this help, then exit
.TP
\fB\-\-version\fR
-εμφάνιση αριθμού έκδοσης, μετά έξοδος
+print version number, then exit
.PP
-Το EXECUTABLE θα πρέπει να δέχεται επιλογές `\-\-help' και `\-\-version' και να παράγει αποτέλεσμα στην
-stdout παρόλο που μπορεί να ορισθούν εναλλακτικά με χρήση:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
.TP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
-αλφαριθμητικό επιλογής βοήθεια
+help option string
.TP
\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
-αλφαριθμητικό επιλογής έκδοσης
+version option string
.TP
\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
-αλφαριθμητικό έκδοσης
+version string
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-να συμπεριληφθεί το stderr κατά την ανάλυση του αποτελέσματος της επιλογής
+include stderr when parsing option output
.PP
-Αναφέρετε σφάλματα σε <bug\-help2man@gnu.org>.
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH "INCLUDE FILES"
Επιπλέον υλικό μπορεί να συμπεριληφθεί στο παραγόμενο αποτέλεσμα με
.B \-\-include
@@ -126,12 +128,12 @@ or
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. ΔΕΝ δίδεται
-εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.PP
-Συγγραφή: Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "SEE ALSO"
Η πλήρης τεκμηρίωση για
.B help2man
diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1
index 39110a4..4efe4ff 100644
--- a/help2man.fi.1
+++ b/help2man.fi.1
@@ -1,65 +1,67 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "joulukuu 2010" "help2man 1.38.4" "Käyttäjän sovellukset"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "helmikuu 2011" "help2man 1.39.1" "Käyttäjän sovellukset"
.SH NIMI
help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
-.SH YLEISKATSAUS
-.B help2man
-[\fIVALITSIMET\fR]... \fIOHJELMA\fR
.SH KUVAUS
-”help2man” luo man\-sivun ”\-\-help”\- ja ”\-\-version”\-tulosteista.
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
+.PP
+Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fIMERKKIJONO\fR
-kuvaus kappaleeseen NIMI
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
+description for the NAME paragraph
.TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fILUOKKA\fR
-manuaalisivun luokan numero (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
.TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEKSTI\fR
-manuaalin nimi (Käyttäjän sovellukset, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
+name of manual (User Commands, ...)
.TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEKSTI\fR
-ohjelman lähde (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fIMERKKIJONO\fR
-valitse maa\-asetusto (oletus on "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
+select locale (default "C")
.TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fITIEDOSTO\fR
-sisällytä materiaali TIEDOSTOsta
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE'
.TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fITIEDOSTO\fR
-sisällytä materiaali TIEDOSTOsta mikäli
-se on olemassa
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE' if it exists
.TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fITIEDOSTO\fR
-kirjoita tuloste TIEDOSTOon
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
+send output to `FILE'
.TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fIMERKKIJONO\fR
-Texinfo\-manuaalin nimi
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
+name of Texinfo manual
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-jätä pois viittaus Texinfo\-manuaaliin
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
.TP
\fB\-\-help\fR
-näytä tämä ohje ja poistu
+print this help, then exit
.TP
\fB\-\-version\fR
-tulosta versiotiedot ja poistu
+print version number, then exit
.PP
-OHJELMAn tulee hyväksyä sekä ”\-\-help”\- että ”\-\-version”\-valitsimet,
-mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi määrittää valitsimilla:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
.TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fIMERKKIJONO\fR
-ohjevalitsin
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
+help option string
.TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fIMERKKIJONO\fR
-versiotietovalitsin
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
+version option string
.TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fIMERKKIJONO\fR
-versiotieto
+\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
+version string
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-sisällytä vakiovirhetuloste jäsennettäessä
-tulostetta
+include stderr when parsing option output
+.PP
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH "SISÄLLYTÄ TIEDOSTOJA"
Lisämateriaalia voi sisällyttää luotavaan tulosteeseen valitsimilla
.B \-\-include
@@ -125,17 +127,13 @@ samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.
Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH TEKIJÄ
-Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
-Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen
-<bug\-help2man@gnu.org>.
.SH TEKIJÄNOIKEUDET
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;
-ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN
-TARKOITUKSEEN.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "KATSO MYÖS"
Ohjelman
.B help2man
diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1
index 69d92dc..a40cae1 100644
--- a/help2man.fr.1
+++ b/help2man.fr.1
@@ -1,70 +1,68 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "décembre 2010" "help2man 1.38.4" "Commandes"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "février 2011" "help2man 1.39.1" "Commandes"
.SH NOM
help2man \- crée une page de manuel sommaire
.SH SYNOPSIS
.B help2man
-[\fIOPTION\fR]... \fIPROGRAMME\fR
+[\fIOPTION\fR]... \fIEXECUTABLE\fR
.SH DESCRIPTION
-«\ help2man\ » crée la page de manuel d'un programme à partir des
-indications fournies par celui\-ci lorsqu'il est lancé avec les
-options «\ \-\-help\ » et «\ \-\-version\ ».
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fICHAÎNE\fR
-description pour le paragraphe NOM
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
+description for the NAME paragraph
.TP
\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
-numéro de section de la page de
-manuel (1, 6, 8)
+section number for manual page (1, 6, 8)
.TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXTE\fR
-nom du manuel (Commandes, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
+name of manual (User Commands, ...)
.TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXTE\fR
-source du programme (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fICHAÎNE\fR
-changer les paramètres régionaux
-(«\ C\ » par défaut)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
+select locale (default "C")
.TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFICHIER\fR
-ajouter du texte depuis «\ FICHIER\ »
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE'
.TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFICHIER\fR
-ajouter du texte depuis «\ FICHIER\ »,
-si ce fichier existe
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE' if it exists
.TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFICHIER\fR
-envoyer le résultat dans «\ FICHIER\ »
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
+send output to `FILE'
.TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXTE\fR
-nom du manuel Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
+name of Texinfo manual
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-supprimer le pointeur vers le manuel Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
.TP
\fB\-\-help\fR
-afficher cette aide, puis quitter
+print this help, then exit
.TP
\fB\-\-version\fR
-afficher le numéro de version, puis quitter
+print version number, then exit
.PP
-PROGRAMME devrait accepter les options «\ \-\-help\ » et «\ \-\-version\ »
-et écrire sur la sortie standard mais des alternatives peuvent être
-précisées en utilisant\ :
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
.TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fICHAÎNE\fR
-chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-help\ »
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
+help option string
.TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fICHAÎNE\fR
-chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-version\ »
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
+version option string
.TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fICHAÎNE\fR
-chaîne de version
+\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
+version string
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-inclure la sortie d'erreur standard lors
-de l'analyse de la sortie d'option
+include stderr when parsing option output
+.PP
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH "FICHIERS INCLUS"
Un supplément de texte peut être ajouté aux indications fournies par le
programme grâce aux options
@@ -135,17 +133,13 @@ apparaissent dans le fichier inclus.
La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\\ :
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTEUR
-Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "SIGNALER DES BOGUES"
-Signaler les bogues à <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-.br
-Ce logiciel est libre\ ; voir les sources pour les conditions de
-reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie
-implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "VOIR AUSSI"
La documentation complète pour
.B help2man
diff --git a/help2man.it.1 b/help2man.it.1
index 72a27ab..2eeb104 100644
--- a/help2man.it.1
+++ b/help2man.it.1
@@ -1,63 +1,67 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "dicembre 2010" "help2man 1.38.4" "Comandi utente"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "febbraio 2011" "help2man 1.39.1" "Comandi utente"
.SH NOME
help2man \- genera una semplice pagina di manuale
-.SH SINTASSI
-.B help2man
-[\fIOPZIONE\fR]... \fIESEGUIBILE\fR
.SH DESCRIZIONE
-"help2man" genera una pagina man dall'output di "\-\-help" e "\-\-version".
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
+.PP
+Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRINGA\fR
-Descrizione per il paragrafo NOME
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
+description for the NAME paragraph
.TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISEZIONE\fR
-Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
.TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITESTO\fR
-Nome del manuale (Comandi utente, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
+name of manual (User Commands, ...)
.TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITESTO\fR
-Provenienza del programma (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRINGA\fR
-Seleziona la localizzazione (predefinita "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
+select locale (default "C")
.TP
\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
-Include il materiale proveniente dal "FILE"
+include material from `FILE'
.TP
\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
-Include il materiale proveniente dal "FILE" se esiste
+include material from `FILE' if it exists
.TP
\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
-Invia l'output su "FILE"
+send output to `FILE'
.TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITESTO\fR
-Nome del manuale Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
+name of Texinfo manual
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-Elimina il riferimento al manuale Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
.TP
\fB\-\-help\fR
-Stampa questo aiuto ed esce
+print this help, then exit
.TP
\fB\-\-version\fR
-Stampa il numero di versione ed esce
+print version number, then exit
.PP
-L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni "\-\-help" e "\-\-version" e produrre output su
-stdout sebbene le alternative possano essere specificate usando:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
.TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRINGA\fR
-Stringa con opzione alternativa per l'aiuto
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
+help option string
.TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRINGA\fR
-Stringa con opzione alternativa per la versione
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
+version option string
.TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRINGA\fR
-Stringa della versione
+\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
+version string
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-Include lo stderr nell'analisi dell'output dell'opzione
+include stderr when parsing option output
+.PP
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH "FILE DI INCLUSIONE"
Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le opzioni
.B \-\-include
@@ -124,17 +128,13 @@ per le sezioni standard fornite precedentemente, oppure sono incluse in
L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTORE
-Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "SEGNALAZIONE BUG"
-Segnalare i bug a <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-.br
-Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.
-NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO
-SCOPO PARTICOLARE.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "VEDERE ANCHE"
L'intera documentazione di
.B help2man
diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1
index 33b3083..9bc42d8 100644
--- a/help2man.pl.1
+++ b/help2man.pl.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "grudzień 2010" "help2man 1.38.4" "Polecenia użytkownika"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "luty 2011" "help2man 1.39.1" "Polecenia użytkownika"
.SH NAZWA
help2man \- generowanie prostej strony podręcznika
.SH SKŁADNIA
@@ -38,14 +38,18 @@ nazwa podręcznika Texinfo
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
pominięcie wskazania do podręcznika Texinfo
.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+pominięcie `lt\-' z nazwy programu
+.TP
\fB\-\-help\fR
wyświetlenie tego opisu i zakończenie pracy
.TP
\fB\-\-version\fR
wyświetlenie numeru wersji i zakończenie pracy
.PP
-PROGRAM powinien przyjmować opcje `\-\-help' i `\-\-version', aczkolwiek można
-podać alternatywne nazwy opcji przy pomocy:
+PROGRAM powinien przyjmować opcje `\-\-help' oraz `\-\-version' i wypisywać
+informacje na standardowe wyjście, aczkolwiek można podać alternatywne
+sposoby działania przy pomocy:
.TP
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fIŁAŃCUCH\fR
łańcuch opcji pomocy
@@ -124,17 +128,15 @@ w miejscu
Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostępna pod:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTOR
-Program napisał Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
Błędy prosimy zgłaszać na adres <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-.br
-Ten program jest darmowy; warunki kopiowania są opisane w źródłach.
-Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI
-DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
Pełna dokumentacja dla programu
.B help2man
diff --git a/help2man.pt_BR.1 b/help2man.pt_BR.1
index 7dba1ce..6ba0680 100644
--- a/help2man.pt_BR.1
+++ b/help2man.pt_BR.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "dezembro 2010" "help2man 1.38.4" "Comandos de usuário"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "fevereiro 2011" "help2man 1.39.1" "Comandos de usuário"
.SH NOME
help2man \- gera uma página de manual simples
.SH DESCRIÇÃO
@@ -37,6 +37,9 @@ name of Texinfo manual
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
suppress pointer to Texinfo manual
.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
+.TP
\fB\-\-help\fR
print this help, then exit
.TP
@@ -126,8 +129,8 @@ A última versão desta distribuição está disponível on-line em:
.SH "RELATANDO PROBLEMAS"
Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH "DIREITOS AUTORAIS"
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.PP
diff --git a/help2man.ru.1 b/help2man.ru.1
index dbfcac5..aa3b576 100644
--- a/help2man.ru.1
+++ b/help2man.ru.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "Декабрь 2010" "help2man 1.38.4" "Пользовательские команды"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Февраль 2011" "help2man 1.39.1" "Пользовательские команды"
.SH ИМЯ
help2man \- генерирует простую справочную страницу
.SH ОБЗОР
@@ -38,6 +38,9 @@ help2man генерирует справочную страницу исходя
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
не выдавать указатель на справочник Texinfo
.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+исключить lt\- из имени программы
+.TP
\fB\-\-help\fR
показать эту справку и закончить работу
.TP
@@ -125,17 +128,15 @@ help2man генерирует справочную страницу исходя
Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH АВТОР
-Автор: Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
Об ошибках сообщайте по адресу: <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-.br
-Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.
-Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями
-КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
Полная документация на
.B help2man
diff --git a/help2man.sv.1 b/help2man.sv.1
index 1e797b7..68c1465 100644
--- a/help2man.sv.1
+++ b/help2man.sv.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "december 2010" "help2man 1.38.4" "Användarkommandon"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "februari 2011" "help2man 1.39.1" "Användarkommandon"
.SH NAMN
help2man \- generera en enkel manualsida
.SH BESKRIVNING
@@ -37,6 +37,9 @@ name of Texinfo manual
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
suppress pointer to Texinfo manual
.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
+.TP
\fB\-\-help\fR
print this help, then exit
.TP
@@ -121,16 +124,15 @@ för standardsektionerna angivna ovan, eller inkluderas vid
Senaste versionen av den här utgåvan finns tillgänglig online från:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH UPPHOVSMAN
-Skrivet av Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "RAPPORTERA FEL"
Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-.br
-Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns INGEN
-garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "SE OCKSÅ"
Den fullständiga dokumentationen för
.B help2man
diff --git a/help2man.uk.1 b/help2man.uk.1
new file mode 100644
index 0000000..a1fbdaa
--- /dev/null
+++ b/help2man.uk.1
@@ -0,0 +1,148 @@
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "лютий 2011" "help2man 1.39.1" "Команди користувача"
+.SH НАЗВА
+help2man \— програма для створення простих сторінок довідника
+.SH "КОРОТКИЙ ОПИС"
+.B help2man
+[\fIПАРАМЕТР\fR]... \fIВИКОНУВАНИЙ_ФАЙЛ\fR
+.SH ОПИС
+help2man створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з параметрами \fB\-\-help\fR та \fB\-\-version\fR.
+.TP
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fIРЯДОК\fR
+опис для розділу НАЗВА
+.TP
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fIРОЗДІЛ\fR
+номер розділу для сторінки довідника (1, 6, 8)
+.TP
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fIТЕКСТ\fR
+назва довідника (Команди користувача...)
+.TP
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fIТЕКСТ\fR
+джерело програми (FSF, Debian, ...)
+.TP
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fIРЯДОК\fR
+вибрати локаль (типове значення "C")
+.TP
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIФАЙЛ\fR
+включити матеріали з ФАЙЛа
+.TP
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIФАЙЛ\fR
+включити матеріали з ФАЙЛа, якщо такий існує
+.TP
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIФАЙЛ\fR
+надіслати виведені дані до ФАЙЛа
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fIТЕКСТ\fR
+назва довідника Texinfo
+.TP
+\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
+придушити посилання на підручник Texinfo
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+виключити «lt\-» з назви програми
+.TP
+\fB\-\-help\fR
+показати ці довідкові дані, потім завершити роботу
+.TP
+\fB\-\-version\fR
+показати дані щодо версії, потім завершити роботу
+.PP
+У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «\-\-help» та «\-\-version» з виведенням
+даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою таких параметрів:
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fIРЯДОК\fR
+рядок параметра виведення довідкових даних
+.TP
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fIРЯДОК\fR
+рядок параметра виведення даних щодо версії
+.TP
+\fB\-\-version\-string\fR=\fIРЯДОК\fR
+рядок версії
+.TP
+\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
+використовувати дані зі stderr під час обробки виведених даних
+.SH "ФАЙЛИ-ВКЛЮЧЕННЯ"
+Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою параметрів
+.B \-\-include
+та
+.B \-\-opt\-include
+Формат включених даних доволі простий:
+
+ [розділ]
+ текст
+
+ /шаблон/
+ текст
+
+Блоки тексту *roff вставляються до виведених даних або на початку вказаного
+.BI [ розділу ]
+(без врахування регістру), або після абзацу, що відповідає
+.BI / шаблону /\fR.
+
+У шаблонах слід використовувати синтаксис формальних виразів
+за ними можна вказувати модифікатори
+.IR i ,
+.I s
+or
+.I m
+(див.
+.BR perlre (1)).
+
+Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів «\-»,
+вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,
+ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.
+
+Порядок виведення розділів (для включених розділів):
+
+ НАЗВА
+ КОРОТКИЙ ОПИС
+ ОПИС
+ ПАРАМЕТРИ
+ СЕРЕДОВИЩЕ
+ ФАЙЛИ
+ ПРИКЛАДИ
+ \fIінше\fR
+ АВТОР
+ Як надіслати звіт про вади
+ Авторські права
+ ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ
+
+Будь-які розділи
+.B [НАЗВА]
+або
+.B [КОРОТКИЙ ОПИС]
+вказані у включеному файлі, замінять собою відповідні розділи,
+створені у автоматичному режимі. Ви можете зберегти перший з цих
+розділів за допомогою параметра
+.B --name
+якщо захочете.
+
+Інші розділи буде додано перед автоматично створеними даними стандартних
+розділів, вказаних вище, або буде включено до
+.I іншого
+(вище) у порядку, у якому їх вказано у файлі-включенні.
+.SH "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ"
+Найсвіжішу версію цього пакунка можна знайти у інтернеті:
+
+ ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH "Як надіслати звіт про вади"
+Про вади повідомляйте на адресу <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH "Авторські права"
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.PP
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+Повноцінну документацію з
+.B help2man
+можна знайти у довіднику Texinfo. Якщо у вашій системі встановлено
+.B info
+та
+.B help2man
+за допомогою команди
+.IP
+.B info help2man
+.PP
+ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.
diff --git a/help2man.vi.1 b/help2man.vi.1
index ee772be..6ddb96d 100644
--- a/help2man.vi.1
+++ b/help2man.vi.1
@@ -1,66 +1,67 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.4.
-.TH HELP2MAN "1" "Tháng mười hai 2010" "help2man 1.38.4" "Lệnh người dùng"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.39.1.
+.TH HELP2MAN "1" "Tháng hai 2011" "help2man 1.39.1" "Lệnh người dùng"
.SH TÊN
help2man \- tạo một trang hướng dẫn đơn giản
-.SH "TÓM TẮT"
-.B help2man
-[\fITÙY_CHỌN\fR]... \fIBẢN_THỰC_HIỆN_ĐƯỢC\fR
.SH "MÔ TẢ"
-« help2man » tạo một trang hướng dẫn dựa vào kết xuất của tuỳ chọn
-`\-\-help' (trợ giúp) và `\-\-version' (phiên bản).
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
+.PP
+Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fICHUỖI\fR
-mô tả cho đoạn văn TÊN (NAME)
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
+description for the NAME paragraph
.TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fIPHẦN\fR
-số thứ tự phần cho trang hướng dẫn (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
.TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITÊN\fR
-tên của trang hướng dẫn (User Commands, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
+name of manual (User Commands, ...)
.TP
\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
-nguồn của chương trình (FSF, Debian, ...)
+source of program (FSF, Debian, ...)
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fICHUỖI\fR
-chọn miền địa phương (mặc định "C";
-đối với tiếng Việt thì là « vi_VN.UTF\-8 »)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
+select locale (default "C")
.TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fITỆP\fR
-bao gồm dữ liệu từ tập tin này
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE'
.TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fITỆP\fR
-bao gồm dữ liệu từ tập tin này nếu có
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
+include material from `FILE' if it exists
.TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fITỆP\fR
-gửi kết xuất cho tập tin này
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
+send output to `FILE'
.TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITÊN\fR
-tên của trang hướng dẫn loại Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
+name of Texinfo manual
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-thu hồi cái chỉ tới trang hướng dẫn Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
.TP
\fB\-\-help\fR
-hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát
+print this help, then exit
.TP
\fB\-\-version\fR
-hiển thị số thứ tự phiên bản, sau đó thoát
+print version number, then exit
.PP
-BẢN_THỰC_HIỆN_ĐƯỢC nên chấp nhận hai tuỳ chọn `\-\-help' và `\-\-version'
-thì xuất qua đầu ra tiêu chuẩn (stdout) dù cũng có thể ghi rõ thêm tuỳ chọn:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
.TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fICHUỖI\fR
-chuỗi là tuỳ chọn trợ giúp
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
+help option string
.TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fICHUỖI\fR
-chuỗi là tuỳ chọn phiên bản
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
+version option string
.TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fICHUỖI\fR
-chuỗi phiên bản
+\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
+version string
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-bao gồm đầu lỗi tiêu chuẩn
-khi phân tích cú pháp của kết xuất tuỳ chọn
+include stderr when parsing option output
+.PP
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH "TỆP BAO GỒM"
Cũng có thể bao gồm dữ liệu bổ sung trong kết xuất, dùng tuỳ chọn
.B \-\-include
@@ -129,16 +130,13 @@ cho những phần tiêu chuẩn đưa ra trên, hoặc được bao gồm tại
Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có sẵn sàng trực tuyến từ :
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH "TÁC GIẢ"
-Viết bởi Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "THÔNG BÁO LỖI"
-Thông báo lỗi nào cho <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH "BẢN QUYỀN"
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
.PP
-Tác quyền © năm 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-của Tổ chức Phần mềm Tự do.
-Đây là phần mềm tự do; hãy xem mã nguồn để biết về điều kiện sao chép.
-KHÔNG có sự đảm bảo nào; THẬM CHÍ KHÔNG CÓ KHẢ NĂNG THƯƠNG MẠI
-HAY CHO MỘT MỤC ĐÍCH RIÊNG NÀO ĐÓ.
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "XEM THÊM"
Tài liệu hướng dẫn đầy đủ về
.B help2man
diff --git a/locales b/locales
index db8eb35..4077125 100644
--- a/locales
+++ b/locales
@@ -7,4 +7,5 @@ pl pl_PL.UTF-8
pt_BR pt_BR.UTF-8
ru ru_RU.UTF-8
sv sv_SE.UTF-8
+uk uk_UA.UTF-8
vi vi_VN.UTF-8
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index f02ee4a..188f8b9 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f5aa82f..f97052e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:12+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Geschrieben von Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -58,6 +58,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -103,22 +104,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
@@ -126,24 +127,24 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Benutzerkommandos"
@@ -153,19 +154,19 @@ msgstr "Benutzerkommandos"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
@@ -177,67 +178,67 @@ msgstr "BESCHREIBUNG"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Fehlerberichte|Fehler bitte|Fehlermeldungen|Berichten Sie Fehler"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Geschrieben +von"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr ""
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dies +ist +freie +Software"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLERBERICHTE"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -265,17 +266,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 4d5c051..4986489 100644
Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 46ab934..5fbda0d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.2 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Συγγραφή: Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -61,6 +61,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -105,22 +106,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Αναφέρετε σφάλματα σε <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε `%s'"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: αδυναμία αποσύνδεσης %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)"
@@ -128,24 +129,24 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- σελίδα εγχειριδίου για %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Εντολές χρήστη"
@@ -155,19 +156,19 @@ msgstr "Εντολές χρήστη"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -179,67 +180,67 @@ msgstr "DESCRIPTION"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Αναφορά +(?:[\\w-]+ +)?σφαλμάτων|Email +bug +reports +to"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Συγγραφή: +by"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Αυτό +is +free +software"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONMENT"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "FILES"
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXAMPLES"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "REPORTING BUGS"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTHOR"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SEE ALSO"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -266,17 +267,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 43c544b..3fb5133 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ff72b3c..d2f8ec7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:05+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -58,6 +58,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -103,22 +104,22 @@ msgstr ""
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa \"%s\" (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
@@ -126,24 +127,24 @@ msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manuaalisivu %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Järjestelmähallinnan sovellukset"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Käyttäjän sovellukset"
@@ -153,19 +154,19 @@ msgstr "Käyttäjän sovellukset"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "tai"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "YLEISKATSAUS"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KUVAUS"
@@ -177,67 +178,67 @@ msgstr "KUVAUS"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Ilmoita +(?:[\\w-]+ +)?vioista|Lähetä +raportit"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Kirjoittan(ut|eet)"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Valitsimet"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "VALITSIMET"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "YMPÄRISTÖ"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "TIEDOSTOT"
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESIMERKKEJÄ"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "TEKIJÄ"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KATSO MYÖS"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -264,17 +265,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index e85ff68..ed33187 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d1e4d3a..ba8503f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 18:26-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -60,6 +60,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -109,22 +110,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Signaler les bogues à <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
@@ -133,28 +134,28 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
# Manual page title
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- page de manuel de %s %s"
# Name of a common manual section
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilitaires d'administration système"
# Name of a common manual section
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
# Name of a common manual section
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes"
@@ -171,24 +172,24 @@ msgstr "Commandes"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "[Uu]sage\\s*|[Uu]tilisation\\s*|[Ss]yntaxe\\s*"
# This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output,
# when several synopsis commands are displayed. See for instance
# 'cp --help".
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "ou\\s*"
# Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "DESCRIPTION"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
"([Ss]ignaler|[Rr]apporter|[Ee]nvoyer) +(?:[\\w-]+ +)?(bogue|anomalie|"
@@ -210,77 +211,77 @@ msgstr ""
# When a string matches this regular expression, it is put into an
# AUTHOR section.
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "[ÉEé]crit +par"
# When a string matches this regular expression, it is put into an
# OPTIONS section.
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "[Oo]ptions\\s*"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "[Ee]nvironnement\\s*"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "[Ff]ichiers\\s*"
# When a string matches this regular expression, it is put into an
# EXAMPLE section.
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "[Ee]xemples\\s*"
# When a string matches this regular expression, the paragraph is
# reformatted so that copyright notice appears on a single line.
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre"
# Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
# Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# Title of the BUGS section in generated localized manual pages
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
# Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# Paragraph added into localized manual pages to point to info
# documentation.
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -308,17 +309,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
diff --git a/po/help2man.pot b/po/help2man.pot
index 318d5a6..3079445 100644
--- a/po/help2man.pot
+++ b/po/help2man.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -63,22 +64,22 @@ msgid ""
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr ""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr ""
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr ""
@@ -86,24 +87,24 @@ msgstr ""
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr ""
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr ""
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr ""
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr ""
@@ -113,19 +114,19 @@ msgstr ""
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr ""
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
@@ -137,67 +138,67 @@ msgstr ""
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr ""
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr ""
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr ""
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr ""
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr ""
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr ""
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -213,17 +214,17 @@ msgid ""
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr ""
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr ""
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index af2ecb9..d95333c 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cd3e8e1..50431a3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.38.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -58,6 +58,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -104,22 +105,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Segnalare i bug a <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)"
@@ -127,24 +128,24 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilità di amministrazione del sistema"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Comandi utente"
@@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "Comandi utente"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "o"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINTASSI"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"
@@ -178,67 +179,67 @@ msgstr "DESCRIZIONE"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Scritto +da"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Variabili d'ambiente"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Questo +è +software +libero"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPZIONI"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "FILE"
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESEMPI"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SEGNALAZIONE BUG"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORE"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEDERE ANCHE"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -265,17 +266,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 08e4998..2e35957 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 12cf605..a195607 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for help2man.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2010.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.38.1-pre1\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -57,6 +57,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -86,11 +87,13 @@ msgstr ""
" -o, --output=PLIK zapisanie wyjcia do `PLIKU'\n"
" -p, --info-page=TEKST nazwa podrcznika Texinfo\n"
" -N, --no-info pominicie wskazania do podrcznika Texinfo\n"
+" -l, --libtool pominicie `lt-' z nazwy programu\n"
" --help wywietlenie tego opisu i zakoczenie pracy\n"
" --version wywietlenie numeru wersji i zakoczenie pracy\n"
"\n"
-"PROGRAM powinien przyjmowa opcje `--help' i `--version', aczkolwiek mona\n"
-"poda alternatywne nazwy opcji przy pomocy:\n"
+"PROGRAM powinien przyjmowa opcje `--help' oraz `--version' i wypisywa\n"
+"informacje na standardowe wyjcie, aczkolwiek mona poda alternatywne\n"
+"sposoby dziaania przy pomocy:\n"
"\n"
" -h, --help-option=ACUCH acuch opcji pomocy\n"
" -v, --version-option=ACUCH acuch opcji wersji\n"
@@ -99,22 +102,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Bdy prosimy zgasza na adres <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: nie mona otworzy `%s' (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: nie mona usun %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: nie mona utworzy %s (%s)"
@@ -122,24 +125,24 @@ msgstr "%s: nie mo
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- strona podrcznika dla %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Narzdzia administracyjne"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia uytkownika"
@@ -149,19 +152,19 @@ msgstr "Polecenia u
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Skadnia|Uycie"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "lub|albo"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKADNIA"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
@@ -173,68 +176,69 @@ msgstr "OPIS"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
-"Bdy +(prosz|prosimy) +zgasza +na +adres|Raporty +o +bdach +wysyaj +do"
+"Bdy +(w +[\\w-]+ +)?+(prosz|prosimy) +zgasza +na +adres|Raporty +o "
+"+bdach +wysyaj +do"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Napisany +przez|Program +napisa(a?|li)"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "rodowisko"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Przykady"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ten +program +jest +darmowy"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "RODOWISKO"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKADY"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGASZANIE BDW"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKE"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -261,17 +265,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"powinno udostpni kompletny podrcznik.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: bd zapisu do %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: nie mona uzyska informacji `%s' z %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Opcja `--no-discard-stderr' pomoe, jeli program wypisuje opis na stderr"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 291030c..ed9e883 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e0e97b9..470d407 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:13-0300\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugues <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -63,22 +64,22 @@ msgid ""
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: não é possível abrir \"%s\" (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: não é possível excluir %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
@@ -86,24 +87,24 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- página de manual para %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilitários administrativos do sistema"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Comandos de usuário"
@@ -113,19 +114,19 @@ msgstr "Comandos de usuário"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSE"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
@@ -137,70 +138,70 @@ msgstr "DESCRIÇÃO"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
#, fuzzy
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
"Relate +problemas|Relate +bugs|Relate +defeitos|Envie +relatório +problemas|"
"Envie +relatório +bugs|Envie +relatório +defeitos"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Escrito +por"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr ""
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr ""
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DIREITOS AUTORAIS"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO PROBLEMAS"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -216,17 +217,17 @@ msgid ""
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index c63eef6..3be8436 100644
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dd7a05d..a8ea145 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,31 +2,31 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
#
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.38.1\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -60,6 +60,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -88,6 +89,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n"
" -p, --info-page=ТЕКСТ имя справочника Texinfo\n"
" -N, --no-info не выдавать указатель на справочник Texinfo\n"
+" -l, --libtool исключить lt- из имени программы\n"
" --help показать эту справку и закончить работу\n"
" --version показать номер версии и закончить работу\n"
"\n"
@@ -102,22 +104,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу: <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: не удалось открыть %s (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: не найдено допустимой информации в %s"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: не удалось удалить %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)"
@@ -125,24 +127,24 @@ msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- справочная страница для %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Утилиты управления системой"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Пользовательские команды"
@@ -152,19 +154,19 @@ msgstr "Пользовательские команды"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "или"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ОБЗОР"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
@@ -176,67 +178,67 @@ msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу:"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Автор:"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Это +свободное +ПО"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -263,17 +265,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"можно получить доступ к полному справочнику.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: не удалось получить информацию %s из %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 092f9e3..82243cb 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3b68bef..7d7dd35 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -57,6 +57,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -97,22 +98,22 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <bug-help2man@gnu.org>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: kan inte avlänka %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
@@ -120,24 +121,24 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manualsida för %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemadministrationsverktyg"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Användarkommandon"
@@ -147,19 +148,19 @@ msgstr "Användarkommandon"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
@@ -171,68 +172,68 @@ msgstr "BESKRIVNING"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
#, fuzzy
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Rapportera +fel|E-post +fel +rapport +till"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Skrivet +av"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr ""
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Det +här +är +fri +programvara"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OCKSÅ"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -260,17 +261,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..01f4524
Binary files /dev/null and b/po/uk.gmo differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..4b79ede
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# Ukrainian translation for help2man.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help2man 1.39.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: help2man:69
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2009, 2010\n"
+"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
+"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
+"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
+"\n"
+"Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+
+#: help2man:80
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
+"\n"
+" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
+" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
+" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
+" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
+" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
+" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
+" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
+" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
+" --help print this help, then exit\n"
+" --version print version number, then exit\n"
+"\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
+"stdout although alternatives may be specified using:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=STRING help option string\n"
+" -v, --version-option=STRING version option string\n"
+" --version-string=STRING version string\n"
+" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
+"\n"
+"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"%s створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з "
+"параметрами --help та --version.\n"
+"\n"
+"Використання: %s [ПАРАМЕТР]... ВИКОНУВАНИЙ_ФАЙЛ\n"
+"\n"
+" -n, --name=РЯДОК опис для розділу НАЗВА\n"
+" -s, --section=РОЗДІЛ номер розділу для сторінки довідника (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=ТЕКСТ назва довідника (Команди користувача...)\n"
+" -S, --source=ТЕКСТ джерело програми (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=РЯДОК вибрати локаль (типове значення \"C\")\n"
+" -i, --include=ФАЙЛ включити матеріали з ФАЙЛа\n"
+" -I, --opt-include=ФАЙЛ включити матеріали з ФАЙЛа, якщо такий існує\n"
+" -o, --output=ФАЙЛ надіслати виведені дані до ФАЙЛа\n"
+" -p, --info-page=ТЕКСТ назва довідника Texinfo\n"
+" -N, --no-info придушити посилання на підручник Texinfo\n"
+" -l, --libtool виключити «lt-» з назви програми\n"
+" --help показати ці довідкові дані, потім завершити роботу\n"
+" --version показати дані щодо версії, потім завершити роботу\n"
+"\n"
+"У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «--help» "
+"та «--version» з виведенням\n"
+"даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою "
+"таких параметрів:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=РЯДОК рядок параметра виведення довідкових даних\n"
+" -v, --version-option=РЯДОК рядок параметра виведення даних щодо версії\n"
+" --version-string=РЯДОК рядок версії\n"
+" --no-discard-stderr використовувати дані зі stderr під час обробки "
+"виведених даних\n"
+"\n"
+"Про вади повідомляйте на адресу <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+
+#: help2man:164
+#, perl-format
+msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)"
+
+#: help2man:225
+#, perl-format
+msgid "%s: no valid information found in `%s'"
+msgstr "%s: у `%s' не виявлено належних даних"
+
+#: help2man:248
+#, perl-format
+msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити %s (%s)"
+
+#: help2man:252
+#, perl-format
+msgid "%s: can't create %s (%s)"
+msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)"
+
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#: help2man:306
+#, perl-format
+msgid "%s \\- manual page for %s %s"
+msgstr "%s \\— сторінка довідника для %s %s"
+
+#: help2man:320
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "Інструменти системного адміністрування"
+
+#: help2man:321
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#: help2man:322
+msgid "User Commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
+#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
+#. (GNU coreutils) which contains both strings:
+#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
+#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
+#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
+#: help2man:333
+msgid "Usage"
+msgstr "Використання"
+
+#: help2man:334
+msgid "or"
+msgstr "або"
+
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
+#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
+#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
+#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
+#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
+#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
+#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
+#. be matched.
+#: help2man:395
+msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+msgstr "Про +(?:[\\w-]+ +)?вади повідомляйте|Надсилайте +звіти +щодо +вад"
+
+#: help2man:396
+msgid "Written +by"
+msgstr "Автор —"
+
+#: help2man:397
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: help2man:398
+msgid "Environment"
+msgstr "Середовище"
+
+#: help2man:399
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: help2man:400
+msgid "Examples"
+msgstr "Приклади"
+
+#: help2man:401
+msgid "This +is +free +software"
+msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення"
+
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
+
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛИ"
+
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИКЛАДИ"
+
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "Авторські права"
+
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "Як надіслати звіт про вади"
+
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "АВТОР"
+
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+
+#: help2man:595
+#, perl-format
+msgid ""
+"The full documentation for\n"
+".B %s\n"
+"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
+".B info\n"
+"and\n"
+".B %s\n"
+"programs are properly installed at your site, the command\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"should give you access to the complete manual.\n"
+msgstr ""
+"Повноцінну документацію з\n"
+".B %s\n"
+"можна знайти у довіднику Texinfo. Якщо у вашій системі встановлено\n"
+".B info\n"
+"та\n"
+".B %s\n"
+"за допомогою команди\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n"
+
+#: help2man:647
+#, perl-format
+msgid "%s: error writing to %s (%s)"
+msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)"
+
+#: help2man:664
+#, perl-format
+msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s"
+
+#: help2man:666
+msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
+msgstr ""
+"Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить "
+"дані до stderr"
+
+#: help2man.h2m.PL:74
+msgid "Include file for help2man man page"
+msgstr "Файл-включення сторінки довідника (man) help2man"
+
+#: help2man.h2m.PL:80
+msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
+msgstr "help2man \\— програма для створення простих сторінок довідника"
+
+#: help2man.h2m.PL:83
+msgid "INCLUDE FILES"
+msgstr "ФАЙЛИ-ВКЛЮЧЕННЯ"
+
+#: help2man.h2m.PL:85
+msgid ""
+"Additional material may be included in the generated output with the\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"and\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"options. The format is simple:\n"
+"\n"
+" [section]\n"
+" text\n"
+"\n"
+" /pattern/\n"
+" text\n"
+msgstr ""
+"Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою "
+"параметрів\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"та\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"Формат включених даних доволі простий:\n"
+"\n"
+" [розділ]\n"
+" текст\n"
+"\n"
+" /шаблон/\n"
+" текст\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:100
+msgid ""
+"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
+"the start of the given\n"
+".BI [ section ]\n"
+"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
+".BI / pattern /\\fR.\n"
+msgstr ""
+"Блоки тексту *roff вставляються до виведених даних або на початку вказаного\n"
+".BI [ розділу ]\n"
+"(без врахування регістру), або після абзацу, що відповідає\n"
+".BI / шаблону /\\fR.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:109
+msgid ""
+"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
+"the\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"modifiers (see\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+msgstr ""
+"У шаблонах слід використовувати синтаксис формальних виразів\n"
+"за ними можна вказувати модифікатори\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"(див.\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:121
+msgid ""
+"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
+"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
+"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
+msgstr ""
+"Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів "
+"«\\-»,\n"
+"вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n"
+"ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:127
+msgid "The section output order (for those included) is:"
+msgstr "Порядок виведення розділів (для включених розділів):"
+
+#: help2man.h2m.PL:136
+msgid "other"
+msgstr "інше"
+
+#: help2man.h2m.PL:144
+msgid ""
+"Any\n"
+".B [NAME]\n"
+"or\n"
+".B [SYNOPSIS]\n"
+"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
+"automatically been produced (although you can still override the\n"
+"former with\n"
+".B --name\n"
+"if required).\n"
+msgstr ""
+"Будь-які розділи\n"
+".B [НАЗВА]\n"
+"або\n"
+".B [КОРОТКИЙ ОПИС]\n"
+"вказані у включеному файлі, замінять собою відповідні розділи,\n"
+"створені у автоматичному режимі. Ви можете зберегти перший з цих\n"
+"розділів за допомогою параметра\n"
+".B --name\n"
+"якщо захочете.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:157
+msgid ""
+"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
+"the standard sections given above, or included at\n"
+".I other\n"
+"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
+msgstr ""
+"Інші розділи буде додано перед автоматично створеними даними стандартних\n"
+"розділів, вказаних вище, або буде включено до\n"
+".I іншого\n"
+"(вище) у порядку, у якому їх вказано у файлі-включенні.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:164
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ"
+
+#: help2man.h2m.PL:165
+msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
+msgstr "Найсвіжішу версію цього пакунка можна знайти у інтернеті:"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 3d5869c..0752fca 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a110c0e..c90ef34 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Viết bởi Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -59,6 +59,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -104,22 +105,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Thông báo lỗi nào cho <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: không thể mở « %s » (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong « %s »"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: không thể bỏ liên kết %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)"
@@ -127,24 +128,24 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- trang hướng dẫn cho %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Tiện ích quản lý hệ thống"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Lệnh người dùng"
@@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "Lệnh người dùng"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "hoặc"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "TÓM TẮT"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"
@@ -178,68 +179,68 @@ msgstr "MÔ TẢ"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Thông +báo +lỗi|Gửi thư +thông +báo +lỗi +cho"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Viết +bởi"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Tuỳ +chọn"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Môi +trường"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "Tập +tin"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Ví +dụ"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "TÙY CHỌN"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MÔI TRƯỜNG"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "TỆP"
# type: =head1
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "VÍ DỤ"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "BẢN QUYỀN"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "THÔNG BÁO LỖI"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "TÁC GIẢ"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "XEM THÊM"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -267,17 +268,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"nên cho phép bạn truy cập đến sổ tay hoàn toàn.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: lỗi ghi nhớ vào %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: không thể lấy thông tin « %s » từ %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ « --no-discard-"