diff --git a/README b/README
index 4f79d0f..331a223 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,10 +1,10 @@
- README for GNU help2man version 1.38.1
+ README for GNU help2man version 1.38.2
help2man is a script to create simple man pages from the --help and
--version output of programs.
http://www.gnu.org/software/help2man/
- ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.38.1.tar.gz
+ ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.38.2.tar.gz
git://git.debian.org/users/bod/help2man.git
http://git.debian.org/?p=users/bod/help2man.git
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 53cdee7..56ca368 100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -13,6 +13,7 @@ Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>
Roland Huebner <rh@pelikan.cologne.de>
Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl>
Simon Josefsson <simon@josefsson.org>
+Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
Matt Kraai <kraai@alumni.carnegiemellon.edu>
Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
Jim Meyering <jim@meyering.net>
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index a20f14f..61bf8d1 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+help2man (1.38.2) unstable; urgency=low
+
+ * Update Finnish translation (thanks to Tommi Vainikainen).
+ * Add Russian translation (thanks to Yuri Kozlov).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Tue, 27 Apr 2010 19:00:04 +1000
+
help2man (1.38.1) unstable; urgency=low
* Add support for ENVIRONMENT and FILES sections (Sven Utcke).
diff --git a/help2man.1 b/help2man.1
index df2207b..38dd9d5 100644
--- a/help2man.1
+++ b/help2man.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "April 2010" "help2man 1.38.1" "User Commands"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "April 2010" "help2man 1.38.2" "User Commands"
.SH NAME
help2man \- generate a simple manual page
.SH SYNOPSIS
diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL
index 420fc3b..7f61b31 100755
--- a/help2man.PL
+++ b/help2man.PL
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
use Config;
use Getopt::Long;
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.38.1');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.38.2');
my %opts;
die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
diff --git a/help2man.de.1 b/help2man.de.1
index eae23ba..b1ea0ba 100644
--- a/help2man.de.1
+++ b/help2man.de.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "April 2010" "help2man 1.38.1" "Benutzerkommandos"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "April 2010" "help2man 1.38.2" "Benutzerkommandos"
.SH NAME
help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite
.SH ÜBERSICHT
diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1
index f0c2272..c6e846e 100644
--- a/help2man.fi.1
+++ b/help2man.fi.1
@@ -1,62 +1,65 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "huhtikuu 2010" "help2man 1.38.1" "Kyttjn sovellukset"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "huhtikuu 2010" "help2man 1.38.2" "Kyttjn sovellukset"
.SH NIMI
help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
+.SH YLEISKATSAUS
+.B help2man
+[\fIVALITSIMET\fR]... \fIOHJELMA\fR
.SH KUVAUS
-`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
-.PP
-Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
+?help2man? luo man\-sivun ?\-\-help?\- ja ?\-\-version?\-tulosteista.
.TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fISTRING\fR
-description for the NAME paragraph
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+kuvaus kappaleeseen NIMI
.TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fISECTION\fR
-section number for manual page (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fILUOKKA\fR
+manuaalisivun luokan numero (1, 6, 8)
.TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEXT\fR
-name of manual (User Commands, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fITEKSTI\fR
+manuaalin nimi (Kyttjn sovellukset, ...)
.TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEXT\fR
-source of program (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fITEKSTI\fR
+ohjelman lhde (FSF, Debian, ...)
.TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fISTRING\fR
-select locale (default "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+valitse maa\-asetusto (oletus on "C")
.TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIFILE\fR
-include material from `FILE'
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fITIEDOSTO\fR
+sisllyt materiaali TIEDOSTOsta
.TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIFILE\fR
-include material from `FILE' if it exists
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fITIEDOSTO\fR
+sisllyt materiaali TIEDOSTOsta mikli
+se on olemassa
.TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIFILE\fR
-send output to `FILE'
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fITIEDOSTO\fR
+kirjoita tuloste TIEDOSTOon
.TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fITEXT\fR
-name of Texinfo manual
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+Texinfo\-manuaalin nimi
.TP
\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-suppress pointer to Texinfo manual
+jt pois viittaus Texinfo\-manuaaliin
.TP
\fB\-\-help\fR
-print this help, then exit
+nyt tm ohje ja poistu
.TP
\fB\-\-version\fR
-print version number, then exit
+tulosta versiotiedot ja poistu
.PP
-EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
-stdout although alternatives may be specified using:
+OHJELMAn tulee hyvksy sek ?\-\-help?\- ett ?\-\-version?\-valitsimet,
+mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi mritt valitsimilla:
.TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fISTRING\fR
-help option string
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+ohjevalitsin
.TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fISTRING\fR
-version option string
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+versiotietovalitsin
.TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fISTRING\fR
-version string
+\fB\-\-version\-string\fR=\fIMERKKIJONO\fR
+versiotieto
.TP
\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-include stderr when parsing option output
+sisllyt vakiovirhetuloste jsennettess
+tulostetta
.SH "SISLLYT TIEDOSTOJA"
Lismateriaalia voi sisllytt luotavaan tulosteeseen valitsimilla
.B \-\-include
@@ -96,8 +99,8 @@ Kappaleiden tulostusj
YLEISKATSAUS
KUVAUS
VALITSIMET
- ENVIRONMENT
- FILES
+ YMPRIST
+ TIEDOSTOT
ESIMERKKEJ
\fImuut\fR
TEKIJ
@@ -125,7 +128,8 @@ Tuorein versio t
.SH TEKIJ
Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "VIRHEIST ILMOITTAMINEN"
-Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+Lhet raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen
+<bug\-help2man@gnu.org>.
.SH TEKIJNOIKEUDET
Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
Free Software Foundation, Inc.
diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1
index bfc64b6..3e18c4c 100644
--- a/help2man.fr.1
+++ b/help2man.fr.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "avril 2010" "help2man 1.38.1" "Commandes"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "avril 2010" "help2man 1.38.2" "Commandes"
.SH NOM
help2man \- gnre une page de manuel sommaire
.SH SYNOPSIS
diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1
index 456683d..46bba1c 100644
--- a/help2man.pl.1
+++ b/help2man.pl.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "kwiecie? 2010" "help2man 1.38.1" "Polecenia uytkownika"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "kwiecie? 2010" "help2man 1.38.2" "Polecenia uytkownika"
.SH NAZWA
help2man \- generowanie prostej strony podrcznika
.SH SKADNIA
diff --git a/help2man.pt_BR.1 b/help2man.pt_BR.1
index 3f088cc..7efe2eb 100644
--- a/help2man.pt_BR.1
+++ b/help2man.pt_BR.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "abril 2010" "help2man 1.38.1" "Comandos de usuário"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "abril 2010" "help2man 1.38.2" "Comandos de usuário"
.SH NOME
help2man \- gera uma página de manual simples
.SH DESCRIÇÃO
diff --git a/help2man.ru.1 b/help2man.ru.1
new file mode 100644
index 0000000..26c086c
--- /dev/null
+++ b/help2man.ru.1
@@ -0,0 +1,150 @@
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "?????? 2010" "help2man 1.38.2" " "
+.SH
+help2man \-
+.SH
+.B help2man
+[\fI\fR]... \fIϵ˹_İ\fR
+.SH
+help2man \fB\-\-help\fR \fB\-\-version\fR.
+.TP
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\fR
+
+.TP
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\fR
+ (1, 6, 8)
+.TP
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fIµ\fR
+ ( , ...)
+.TP
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fIµ\fR
+ (FSF, Debian, ...)
+.TP
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\fR
+ ( "C")
+.TP
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fIİ\fR
+ İ
+.TP
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fIİ\fR
+ İ,
+.TP
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fIİ\fR
+ İ
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fIµ\fR
+ Texinfo
+.TP
+\fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
+ Texinfo
+.TP
+\fB\-\-help\fR
+
+.TP
+\fB\-\-version\fR
+
+.PP
+ϵ˹_İ \fB\-\-help\fR \fB\-\-version\fR
+ , :
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\fR
+
+.TP
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\fR
+
+.TP
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\fR
+
+.TP
+\fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
+ stderr
+
+.SH "ǡ˵ İ"
+
+
+.B \-\-include
+
+.B \-\-opt\-include
+. :
+
+ []
+
+
+ //
+
+
+ *roff
+
+.BI [ ]
+( ), ,
+.BI / /\fR.
+
+ Perl,
+
+.IR i ,
+.I s
+
+.I m
+(.
+.BR perlre (1)).
+
+ , `\-'
+ .
+ , RCS ..
+
+ ( ):
+
+
+
+
+
+ ö
+ İ
+
+ \fI\fR
+ ¾
+ ɵ ȸ
+ COPYRIGHT
+ µ °
+
+
+.B []
+
+.B []
+
+(
+
+.B --name
+).
+
+
+ , ,
+.I
+() , .
+.SH ÿ
+ :
+
+ ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH ¾
+: Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "ɵ ȸ"
+ : <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
+Free Software Foundation, Inc.
+.br
+ ; . .
+ ¸;
+ǵ Ƶ¸ ¸ ½ Ƶ.
+.SH "µ °"
+
+.B help2man
+ Texinfo.
+.B info
+
+.B help2man
+,
+.IP
+.B info help2man
+.PP
+ .
diff --git a/help2man.sv.1 b/help2man.sv.1
index a56e447..ed9e51f 100644
--- a/help2man.sv.1
+++ b/help2man.sv.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "april 2010" "help2man 1.38.1" "Anvndarkommandon"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "april 2010" "help2man 1.38.2" "Anvndarkommandon"
.SH NAMN
help2man \- generera en enkel manualsida
.SH BESKRIVNING
diff --git a/help2man.vi.1 b/help2man.vi.1
index e883876..29a181b 100644
--- a/help2man.vi.1
+++ b/help2man.vi.1
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.1.
-.TH HELP2MAN "1" "Tháng tÆ° 2010" "help2man 1.38.1" "Lệnh người dùng"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.38.2.
+.TH HELP2MAN "1" "Tháng tÆ° 2010" "help2man 1.38.2" "Lệnh người dùng"
.SH TÊN
help2man \- tạo một trang hướng dẫn đơn giản
.SH "TÓM TẮT"
diff --git a/locales b/locales
index a424017..c479e95 100644
--- a/locales
+++ b/locales
@@ -3,5 +3,6 @@ fi fi_FI@euro
fr fr_FR@euro
pl pl_PL
pt_BR pt_BR.UTF-8
+ru ru_RU
sv sv_SE.ISO-8859-15
-vi vi_VN.UTF-8
+vi vi_VN
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 61d1fb2..1d0206e 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a58b466..9e53953 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,10 +1,13 @@
-# Translation template for help2man
+# Finnish translations for help2man package.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man-1.35.1\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.38.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:05+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -27,18 +29,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI "
-"OLE;\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;\n"
"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
"TARKOITUKSEEN.\n"
"\n"
"Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -57,8 +57,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -68,7 +67,7 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-"\"%s\" luo man-sivun \"--help\"- ja \"--version\"-tulosteista.\n"
+"”%s” luo man-sivun ”--help”- ja ”--version”-tulosteista.\n"
"\n"
"Käyttö: %s [VALITSIMET]... OHJELMA\n"
"\n"
@@ -86,11 +85,14 @@ msgstr ""
" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
" --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
"\n"
-"OHJELMAn tulee hyväksyä sekä \"--help\"- että \"--version\"-valitsimet,\n"
+"OHJELMAn tulee hyväksyä sekä ”--help”- että ”--version”-valitsimet,\n"
"mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi määrittää valitsimilla:\n"
"\n"
" -h, --help-option=MERKKIJONO ohjevalitsin\n"
" -v, --version-option=MERKKIJONO versiotietovalitsin\n"
+" --version-string=MERKKIJONO versiotieto\n"
+" --no-discard-stderr sisällytä vakiovirhetuloste jäsennettäessä\n"
+" tulostetta\n"
"\n"
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -170,9 +172,8 @@ msgstr "KUVAUS"
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
#: help2man:391
-#, fuzzy
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
-msgstr "Ilmoita +(ohjelmisto)?vioista|Lähetä +raportit +(ohjelmisto)?vioista"
+msgstr "Ilmoita +(?:[\\w-]+ +)?vioista|Lähetä +raportit"
#: help2man:392
msgid "Written +by"
@@ -184,11 +185,11 @@ msgstr "Valitsimet"
#: help2man:394
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ympäristö"
#: help2man:395
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostot"
#: help2man:396
msgid "Examples"
@@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "VALITSIMET"
#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr ""
+msgstr "YMPÄRISTÖ"
#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
-msgstr ""
+msgstr "TIEDOSTOT"
#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s"
#: help2man:662
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen"
#: help2man.h2m.PL:74
msgid "Include file for help2man man page"
diff --git a/po/help2man.pot b/po/help2man.pot
index 2a48c35..a0625d9 100644
--- a/po/help2man.pot
+++ b/po/help2man.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:18+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 19:03+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f83c1e2
Binary files /dev/null and b/po/ru.gmo differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..ec03a90
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# translation of help2man-1.38.1.ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help2man 1.38.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:16+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: help2man:69
+#, perl-format
+msgid ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
+"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
+"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.\n"
+"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями\n"
+"КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n"
+"\n"
+"Автор: Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+
+#: help2man:80
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
+"\n"
+" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
+" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
+" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
+" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
+" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
+" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
+" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
+" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" --help print this help, then exit\n"
+" --version print version number, then exit\n"
+"\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"stdout although alternatives may be specified using:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=STRING help option string\n"
+" -v, --version-option=STRING version option string\n"
+" --version-string=STRING version string\n"
+" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
+"\n"
+"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"%s генерирует справочную страницу исходя из результатов --help и --version.\n"
+"\n"
+"Использование: %s [ПАРАМЕТР]... ИСПОЛНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ\n"
+"\n"
+" -n, --name=СТРОКА описание для параграфа ИМЯ\n"
+" -s, --section=РАЗДЕЛ номер раздела справочной страницы (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=ТЕКСТ имя справочника (Пользовательские команды, ...)\n"
+" -S, --source=ТЕКСТ источник программы (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=СТРОКА задать локаль (по умолчанию \"C\")\n"
+" -i, --include=ФАЙЛ включить материал из ФАЙЛА\n"
+" -I, --opt-include=ФАЙЛ включить материал из ФАЙЛА, если он есть\n"
+" -o, --output=ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n"
+" -p, --info-page=ТЕКСТ имя справочника Texinfo\n"
+" -N, --no-info не выдавать указатель на справочник Texinfo\n"
+" --help показать эту справку и закончить работу\n"
+" --version показать номер версии и закончить работу\n"
+"\n"
+"ИСПОЛНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ должен принимать параметры --help и --version и выдавать\n"
+"результат в стандартный вывод, но можно указать альтернативные параметры:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=СТРОКА строка параметра для получения справки\n"
+" -v, --version-option=СТРОКА строка параметра для получения версии\n"
+" --version-string=СТРОКА строка версии\n"
+" --no-discard-stderr анализировать stderr при разборе\n"
+" результатов параметра\n"
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу: <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+
+#: help2man:161
+#, perl-format
+msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
+msgstr "%s: не удалось открыть %s (%s)"
+
+#: help2man:222
+#, perl-format
+msgid "%s: no valid information found in `%s'"
+msgstr "%s: не найдено допустимой информации в %s"
+
+#: help2man:245
+#, perl-format
+msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
+msgstr "%s: не удалось удалить %s (%s)"
+
+#: help2man:249
+#, perl-format
+msgid "%s: can't create %s (%s)"
+msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)"
+
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#: help2man:303
+#, perl-format
+msgid "%s \\- manual page for %s %s"
+msgstr "%s \\- справочная страница для %s %s"
+
+#: help2man:317
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "Утилиты управления системой"
+
+#: help2man:318
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
+
+#: help2man:319
+msgid "User Commands"
+msgstr "Пользовательские команды"
+
+#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
+#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
+#. (GNU coreutils) which contains both strings:
+#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
+#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
+#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
+#: help2man:330
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#: help2man:331
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ОБЗОР"
+
+#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
+#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
+#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
+#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
+#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
+#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
+#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
+#. be matched.
+#: help2man:391
+msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу:"
+
+#: help2man:392
+msgid "Written +by"
+msgstr "Автор:"
+
+#: help2man:393
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: help2man:394
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение"
+
+#: help2man:395
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: help2man:396
+msgid "Examples"
+msgstr "Примеры"
+
+#: help2man:397
+msgid "This +is +free +software"
+msgstr "Это +свободное +ПО"
+
+#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
+
+#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
+
+#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛЫ"
+
+#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
+
+#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "АВТОР"
+
+#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
+
+#: help2man:591
+#, perl-format
+msgid ""
+"The full documentation for\n"
+".B %s\n"
+"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
+".B info\n"
+"and\n"
+".B %s\n"
+"programs are properly installed at your site, the command\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"should give you access to the complete manual.\n"
+msgstr ""
+"Полная документация на\n"
+".B %s\n"
+"ведётся в справочнике Texinfo. Если программы\n"
+".B info\n"
+"и\n"
+".B %s\n"
+"установлены, то по команде\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"можно получить доступ к полному справочнику.\n"
+
+#: help2man:643
+#, perl-format
+msgid "%s: error writing to %s (%s)"
+msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)"
+
+#: help2man:660
+#, perl-format
+msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
+msgstr "%s: не удалось получить информацию %s из %s%s"
+
+#: help2man:662
+msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
+msgstr "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
+
+#: help2man.h2m.PL:74
+msgid "Include file for help2man man page"
+msgstr "Включаемый файл в справочную страницу help2man"
+
+#: help2man.h2m.PL:80
+msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
+msgstr "help2man \\- генерирует простую справочную страницу"
+
+#: help2man.h2m.PL:83
+msgid "INCLUDE FILES"
+msgstr "ВКЛЮЧЁННЫЕ ФАЙЛЫ"
+
+#: help2man.h2m.PL:85
+msgid ""
+"Additional material may be included in the generated output with the\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"and\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"options. The format is simple:\n"
+"\n"
+" [section]\n"
+" text\n"
+"\n"
+" /pattern/\n"
+" text\n"
+msgstr ""
+"В генерируемый результат может быть включён дополнительный материал\n"
+"с помощью параметра\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"и\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+". Формат прост:\n"
+"\n"
+" [раздел]\n"
+" текст\n"
+"\n"
+" /шаблон/\n"
+" текст\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:100
+msgid ""
+"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
+"the start of the given\n"
+".BI [ section ]\n"
+"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
+".BI / pattern /\\fR.\n"
+msgstr ""
+"Блоки *roff текста вставляются в результат дословно или в\n"
+"начало заданного\n"
+".BI [ раздела ]\n"
+"(регистр неважен), или после параграфа, подходящего под\n"
+".BI / шаблон /\\fR.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:109
+msgid ""
+"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
+"the\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"modifiers (see\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+msgstr ""
+"В шаблонах используется синтаксис регулярных выражений Perl, и они могут\n"
+"указываться после модификаторов\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"или\n"
+".I m\n"
+"(см.\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:121
+msgid ""
+"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
+"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
+"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
+msgstr ""
+"Строки перед первым разделом или шаблоном, который начинается с `\\-'\n"
+"обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может\n"
+"быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:127
+msgid "The section output order (for those included) is:"
+msgstr "Порядок вывода разделов (для включённых):"
+
+#: help2man.h2m.PL:136
+msgid "other"
+msgstr "другой"
+
+#: help2man.h2m.PL:144
+msgid ""
+"Any\n"
+".B [NAME]\n"
+"or\n"
+".B [SYNOPSIS]\n"
+"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
+"automatically been produced (although you can still override the\n"
+"former with\n"
+".B --name\n"
+"if required).\n"
+msgstr ""
+"Любые появляющиеся во включаемом файле разделы\n"
+".B [ИМЯ]\n"
+"или\n"
+".B [ОБЗОР]\n"
+"будут заменены на автоматически создаваемые\n"
+"(хотя вы всё равно можете перезаписать первый\n"
+"с помощью параметра\n"
+".B --name\n"
+").\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:157
+msgid ""
+"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
+"the standard sections given above, or included at\n"
+".I other\n"
+"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
+msgstr ""
+"Другие разделы добавляются к автоматически созданным\n"
+"стандартным разделам, указанным ранее, или включаются на место\n"
+".I другого\n"
+"(выше) в порядке, в котором они расположены во включаемом файле.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:164
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "ДОСТУПНОСТЬ"
+
+#: help2man.h2m.PL:165
+msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
+msgstr "Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:"