Commit aa3f92e8b4adcb341e053a9b1e663ebad7d9b676

Thomas de Grivel 2023-01-21T15:08:39

help2man-1.36.3

diff --git a/README b/README
index 5013a37..f9ea58d 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -4,7 +4,7 @@ help2man is a script to create simple man pages from the --help and
 --version output of programs.
 
   http://www.gnu.org/software/help2man/
-  ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.36.2.tar.gz
+  ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.36.3.tar.gz
 
 Since most GNU documentation is now in info format, this provides a
 way to generate a placeholder man page pointing to that resource while
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 454bb3b..11a76db 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,9 @@
+help2man (1.36.3) unstable; urgency=low
+
+  * Updated fr translation from Denis Barbier (closes: #338995).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org>  Mon, 14 Nov 2005 22:57:23 +1100
+
 help2man (1.36.2) unstable; urgency=low
 
   * Updated po translation from Jakub Bogusz.
diff --git a/help2man.1 b/help2man.1
index b706cd3..8029f1e 100644
--- a/help2man.1
+++ b/help2man.1
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "October 2005" "help2man 1.36" "User Commands"
+.TH HELP2MAN "1" "November 2005" "help2man 1.36" "User Commands"
 .SH NAME
 help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1
index 6417c15..55f3c98 100644
--- a/help2man.fi.1
+++ b/help2man.fi.1
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "lokakuu 2005" "help2man 1.36" "Käyttäjän sovellukset"
+.TH HELP2MAN "1" "marraskuu 2005" "help2man 1.36" "Käyttäjän sovellukset"
 .SH NIMI
 help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
 .SH YLEISKATSAUS
diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1
index cd4541a..576edc0 100644
--- a/help2man.fr.1
+++ b/help2man.fr.1
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "octobre 2005" "help2man 1.36" "Commandes"
+.TH HELP2MAN "1" "novembre 2005" "help2man 1.36" "Commandes"
 .SH NOM
 help2man \- génère une page de manuel sommaire
 .SH SYNOPSIS
@@ -54,7 +54,7 @@ mais des alternatives peuvent 
 \fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fICHAÎNE\fR
 chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-help\ »
 .HP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fICHAÎNE\fR chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-version\  »
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fICHAÎNE\fR chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-version\ »
 .SH "FICHIERS INCLUS"
 On peut ajouter un supplément de texte aux indications fournies par le
 programme grâce aux options
@@ -123,15 +123,17 @@ apparaissent dans le fichier inclus.
 La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\ :
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH AUTEUR
+Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>
 .SH "SIGNALER DES BOGUES"
 Signaler les bogues à <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free
 Software Foundation, Inc.
-This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
-warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-.PP
-Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.br
+Ce logiciel est libre\ ; voir les sources pour les conditions de
+reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie
+implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER.
 .SH "VOIR AUSSI"
 La documentation complète pour
 .B help2man
diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1
index c72c234..a0229bb 100644
--- a/help2man.pl.1
+++ b/help2man.pl.1
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "pa¼dziernik 2005" "help2man 1.36" "Polecenia u¿ytkownika"
+.TH HELP2MAN "1" "listopad 2005" "help2man 1.36" "Polecenia u¿ytkownika"
 .SH NAZWA
 help2man \- generowanie prostej strony podrêcznika
 .SH SK£ADNIA
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index e65e75f..39b319a 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 66c55dd..0489979 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.31\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.36.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-17 01:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-09 20:34:44+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-17 02:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-01 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: help2man:66
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
@@ -30,11 +28,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software\n"
-"Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n"
+"Software Foundation, Inc.\n"
 "Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les conditions de\n"
 "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie\n"
-"implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADAPTATION A UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+"implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "\n"
 "Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
 
@@ -92,8 +90,7 @@ msgstr ""
 "mais des alternatives peuvent être spécifiées en utilisant :\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=CHAÎNE    chaîne pour l'option équivalente à « --help »\n"
-" -v, --version-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --version  "
-"»\n"
+" -v, --version-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --version »\n"
 "\n"
 "Signaler les bogues à <bug-help2man@gnu.org>.\n"
 
@@ -122,89 +119,124 @@ msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)"
 msgid "%s: can't create %s (%s)"
 msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
 
+#  Title of the NAME section in generated localized manual pages
 #: help2man:289 help2man:587
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
+#  Manual page title
 #: help2man:301
 #, perl-format
 msgid "%s \\- manual page for %s %s"
 msgstr "%s \\- page de manuel de %s %s"
 
+#  Name of a common manual section
 #: help2man:315
 msgid "System Administration Utilities"
-msgstr "Commandes d'administration système"
+msgstr "Utilitaires d'administration système"
 
+#  Name of a common manual section
 #: help2man:316
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
+#  Name of a common manual section
 #: help2man:317
 msgid "User Commands"
 msgstr "Commandes"
 
+#  This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output,
+#  to recognize synopsis command.  As for help2man 1.35.2, a regular
+#  expression is valid there, so "Usage|Utilisation" may be better, but
+#    1. We do not know whether this is intended to be a string or a RE.
+#    2. All French manual pages contain "Usage" when displaying their
+#       synopsis
+#  For these reasons, "Usage" has been kept.
 #: help2man:322
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Usage"
 
+#  This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output,
+#  when several synopsis commands are displayed.  See for instance
+#  'cp --help".
 #: help2man:323
 msgid "or"
-msgstr "ou"
+msgstr "\\s*ou"
 
+#  Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages
 #: help2man:354 help2man:587
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
+#  Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages
 #: help2man:358 help2man:587
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
+#  When a string matches this regular expression, it is put into a
+#  BUGS section.
 #: help2man:375
 msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to"
 msgstr ""
 "Signaler +les +bogues|Rapporter +les +bogues|Rapporter +toutes +anomalies|"
 "Envoyer +les +rapports +de +bogue +à"
 
+#  When a string matches this regular expression, it is put into an
+#  AUTHOR section.
 #: help2man:376
 msgid "Written +by"
 msgstr "Écrit +par"
 
+#  When a string matches this regular expression, it is put into an
+#  OPTIONS section.
 #: help2man:377
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
+#  When a string matches this regular expression, it is put into an
+#  EXAMPLE section.
 #: help2man:378
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
+#  When a string matches this regular expression, the paragraph is
+#  reformatted so that copyright notice appears on a single line.
 #: help2man:379
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Ce +logiciel +est +libre"
 
+#  Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages
 #: help2man:391 help2man:587
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
+#  Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages
 #: help2man:396 help2man:588
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
+#  Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages
 #: help2man:403 help2man:590
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
+#  Title of the BUGS section in generated localized manual pages
 #: help2man:432 help2man:590
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
 
+#  Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages
 #: help2man:438 help2man:590
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
+#  Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages
 #: help2man:562 help2man:590
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
+#  Paragraph added into localized manual pages to point to info
+#  documentation.
 #: help2man:566
 #, perl-format
 msgid ""