diff --git a/README b/README
index 5013a37..f9ea58d 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -4,7 +4,7 @@ help2man is a script to create simple man pages from the --help and
--version output of programs.
http://www.gnu.org/software/help2man/
- ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.36.2.tar.gz
+ ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.36.3.tar.gz
Since most GNU documentation is now in info format, this provides a
way to generate a placeholder man page pointing to that resource while
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 454bb3b..11a76db 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,9 @@
+help2man (1.36.3) unstable; urgency=low
+
+ * Updated fr translation from Denis Barbier (closes: #338995).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Mon, 14 Nov 2005 22:57:23 +1100
+
help2man (1.36.2) unstable; urgency=low
* Updated po translation from Jakub Bogusz.
diff --git a/help2man.1 b/help2man.1
index b706cd3..8029f1e 100644
--- a/help2man.1
+++ b/help2man.1
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "October 2005" "help2man 1.36" "User Commands"
+.TH HELP2MAN "1" "November 2005" "help2man 1.36" "User Commands"
.SH NAME
help2man \- generate a simple manual page
.SH SYNOPSIS
diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1
index 6417c15..55f3c98 100644
--- a/help2man.fi.1
+++ b/help2man.fi.1
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "lokakuu 2005" "help2man 1.36" "Käyttäjän sovellukset"
+.TH HELP2MAN "1" "marraskuu 2005" "help2man 1.36" "Käyttäjän sovellukset"
.SH NIMI
help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
.SH YLEISKATSAUS
diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1
index cd4541a..576edc0 100644
--- a/help2man.fr.1
+++ b/help2man.fr.1
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "octobre 2005" "help2man 1.36" "Commandes"
+.TH HELP2MAN "1" "novembre 2005" "help2man 1.36" "Commandes"
.SH NOM
help2man \- génère une page de manuel sommaire
.SH SYNOPSIS
@@ -54,7 +54,7 @@ mais des alternatives peuvent
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fICHAÎNE\fR
chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-help\ »
.HP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fICHAÎNE\fR chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-version\ »
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fICHAÎNE\fR chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-version\ »
.SH "FICHIERS INCLUS"
On peut ajouter un supplément de texte aux indications fournies par le
programme grâce aux options
@@ -123,15 +123,17 @@ apparaissent dans le fichier inclus.
La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\ :
ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH AUTEUR
+Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>
.SH "SIGNALER DES BOGUES"
Signaler les bogues à <bug\-help2man@gnu.org>.
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free
Software Foundation, Inc.
-This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
-warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-.PP
-Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.br
+Ce logiciel est libre\ ; voir les sources pour les conditions de
+reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie
+implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER.
.SH "VOIR AUSSI"
La documentation complète pour
.B help2man
diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1
index c72c234..a0229bb 100644
--- a/help2man.pl.1
+++ b/help2man.pl.1
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH HELP2MAN "1" "pa¼dziernik 2005" "help2man 1.36" "Polecenia u¿ytkownika"
+.TH HELP2MAN "1" "listopad 2005" "help2man 1.36" "Polecenia u¿ytkownika"
.SH NAZWA
help2man \- generowanie prostej strony podrêcznika
.SH SK£ADNIA
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index e65e75f..39b319a 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 66c55dd..0489979 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
+# Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.31\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.36.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-17 01:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-09 20:34:44+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-17 02:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-01 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:66
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
@@ -30,11 +28,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software\n"
-"Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n"
+"Software Foundation, Inc.\n"
"Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les conditions de\n"
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie\n"
-"implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADAPTATION A UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+"implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
"\n"
"Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
@@ -92,8 +90,7 @@ msgstr ""
"mais des alternatives peuvent être spécifiées en utilisant :\n"
"\n"
" -h, --help-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --help »\n"
-" -v, --version-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --version "
-"»\n"
+" -v, --version-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --version »\n"
"\n"
"Signaler les bogues à <bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -122,89 +119,124 @@ msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)"
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
+# Title of the NAME section in generated localized manual pages
#: help2man:289 help2man:587
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
+# Manual page title
#: help2man:301
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- page de manuel de %s %s"
+# Name of a common manual section
#: help2man:315
msgid "System Administration Utilities"
-msgstr "Commandes d'administration système"
+msgstr "Utilitaires d'administration système"
+# Name of a common manual section
#: help2man:316
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
+# Name of a common manual section
#: help2man:317
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes"
+# This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output,
+# to recognize synopsis command. As for help2man 1.35.2, a regular
+# expression is valid there, so "Usage|Utilisation" may be better, but
+# 1. We do not know whether this is intended to be a string or a RE.
+# 2. All French manual pages contain "Usage" when displaying their
+# synopsis
+# For these reasons, "Usage" has been kept.
#: help2man:322
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Usage"
+# This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output,
+# when several synopsis commands are displayed. See for instance
+# 'cp --help".
#: help2man:323
msgid "or"
-msgstr "ou"
+msgstr "\\s*ou"
+# Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages
#: help2man:354 help2man:587
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
+# Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages
#: help2man:358 help2man:587
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
+# When a string matches this regular expression, it is put into a
+# BUGS section.
#: help2man:375
msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
"Signaler +les +bogues|Rapporter +les +bogues|Rapporter +toutes +anomalies|"
"Envoyer +les +rapports +de +bogue +à"
+# When a string matches this regular expression, it is put into an
+# AUTHOR section.
#: help2man:376
msgid "Written +by"
msgstr "Écrit +par"
+# When a string matches this regular expression, it is put into an
+# OPTIONS section.
#: help2man:377
msgid "Options"
msgstr "Options"
+# When a string matches this regular expression, it is put into an
+# EXAMPLE section.
#: help2man:378
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
+# When a string matches this regular expression, the paragraph is
+# reformatted so that copyright notice appears on a single line.
#: help2man:379
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ce +logiciel +est +libre"
+# Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages
#: help2man:391 help2man:587
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
+# Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages
#: help2man:396 help2man:588
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
+# Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages
#: help2man:403 help2man:590
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
+# Title of the BUGS section in generated localized manual pages
#: help2man:432 help2man:590
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
+# Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages
#: help2man:438 help2man:590
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
+# Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages
#: help2man:562 help2man:590
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
+# Paragraph added into localized manual pages to point to info
+# documentation.
#: help2man:566
#, perl-format
msgid ""