Hash :
1288ab11
Author :
Thomas de Grivel
Date :
2023-01-21T15:08:39
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246
# Translation of help2man to German
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software
# Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-19 20:29+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:12+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:48
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quelle, um die Kopierbedingungen\n"
"zu erhalten. Es gibt KEINE Gewährleistung, nicht einmal für\n"
"MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
"\n"
"Geschrieben von Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:59
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
" -v, --version-option=STRING version option string\n"
" --version-string=STRING version string\n"
" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"`%s' generiert aus der Ausgabe von »--help« und »--version« eine\n"
"Handbuchseite.\n"
"\n"
"Aufruf: %s [OPTION]... PROGRAMM\n"
"\n"
" -n, --name=ZEICHENKETTE Beschreibung für den NAME-Abschnitt\n"
" -s, --section=ABSCHNITT Abschnittsnummer der Handbuchseite (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT Name des Handbuchs (Anwenderbefehle, ...)\n"
" -S, --source=TEXT Quelle des Programms (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=ZEICHENKETTE Locale auswählen (Vorgabe »C«)\n"
" -i, --include=DATEI Material aus »DATEI« einschließen\n"
" -I, --opt-include=DATEI Material aus »DATEI« einschließen, wenn es\n"
" existiert\n"
" -o, --output=DATEI Ausgabe an »DATEI« senden\n"
" -p, --info-page=DATEI Name des Texinfo-Handbuchs\n"
" -N, --no-info Zeiger auf Texinfo-Handbuch unterdrücken\n"
" --help Diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
" --version Versionsnummer anzeigen, dann beenden\n"
"\n"
"PROGRAMM sollte »--help«- und »--version«-Optionen\n"
"akzeptieren und eine Ausgabe auf der Standardausgabe (stdout) erzeugen,\n"
"aber es können auch Alternativen angegeben werden:\n"
"\n"
" -h, --help-option=ZEICHENKETTE Hilfeoptionzeichenkette\n"
" -v, --version-option=ZEICHENKETTE Versionsoptionzeichenkette\n"
" --version-string=ZEICHENKETTE Versionszeichenkette\n"
" --no-discard-stderr Standardfehlerausgabe (stderr) bei der\n"
" Optionenanalyse einschließen\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <bug-help2man@gnu.org>.\n"
#: help2man:138
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
#: help2man:199
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden"
#: help2man:222
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)"
#: help2man:226
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
#: help2man:265 help2man:560
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: help2man:277
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s"
#: help2man:291
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge"
#: help2man:292
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: help2man:293
msgid "User Commands"
msgstr "Benutzerkommandos"
#: help2man:298
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"
#: help2man:299
msgid "or"
msgstr "oder"
#: help2man:330 help2man:560
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#: help2man:334 help2man:560
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#: help2man:351
msgid "Report +(?:[\\w-]* +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Fehlerberichte|Fehler bitte|Fehlermeldungen|Berichten Sie Fehler"
#: help2man:352
msgid "Written +by"
msgstr "Geschrieben +von"
#: help2man:353
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: help2man:354
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: help2man:355
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dies +ist +freie +Software"
#: help2man:371 help2man:560
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#: help2man:376 help2man:561
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#: help2man:383 help2man:563
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#: help2man:389 help2man:563
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLERBERICHTE"
#: help2man:395 help2man:563
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#: help2man:535 help2man:563
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#: help2man:539
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
".B %s\n"
"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
".B info\n"
"and\n"
".B %s\n"
"programs are properly installed at your site, the command\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
"Die vollständige Dokumentation für\n"
".B %s\n"
"wird als ein Texinfo-Handbuch verwaltet. Wenn die\n"
".B info\n"
"und\n"
".B %s\n"
"Programme ordentlich auf Ihrem Rechner installiert sind, kann Ihnen der\n"
"Befehl\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n"
#: help2man:591
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)"
#: help2man:608
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s"
msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten"
#: help2man:609
msgid ""
"\n"
"Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""