Hash :
caa4246c
Author :
Thomas de Grivel
Date :
2023-01-21T15:08:40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:18+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:69
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
"2010\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
msgstr ""
#: help2man:80
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
" -v, --version-option=STRING version option string\n"
" --version-string=STRING version string\n"
" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
#: help2man:161
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr ""
#: help2man:222
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr ""
#: help2man:245
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr ""
#: help2man:249
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr ""
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr ""
#: help2man:303
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr ""
#: help2man:317
msgid "System Administration Utilities"
msgstr ""
#: help2man:318
msgid "Games"
msgstr ""
#: help2man:319
msgid "User Commands"
msgstr ""
#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
#. (GNU coreutils) which contains both strings:
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
#: help2man:330
msgid "Usage"
msgstr ""
#: help2man:331
msgid "or"
msgstr ""
#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
#: help2man:391
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
#: help2man:392
msgid "Written +by"
msgstr ""
#: help2man:393
msgid "Options"
msgstr ""
#: help2man:394
msgid "Environment"
msgstr ""
#: help2man:395
msgid "Files"
msgstr ""
#: help2man:396
msgid "Examples"
msgstr ""
#: help2man:397
msgid "This +is +free +software"
msgstr ""
#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr ""
#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#: help2man:591
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
".B %s\n"
"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
".B info\n"
"and\n"
".B %s\n"
"programs are properly installed at your site, the command\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
#: help2man:643
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr ""
#: help2man:660
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr ""
#: help2man:662
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:74
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:80
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:83
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:85
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
"and\n"
".B \\-\\-opt\\-include\n"
"options. The format is simple:\n"
"\n"
" [section]\n"
" text\n"
"\n"
" /pattern/\n"
" text\n"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:100
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
".BI [ section ]\n"
"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
".BI / pattern /\\fR.\n"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
".IR i ,\n"
".I s\n"
"or\n"
".I m\n"
"modifiers (see\n"
".BR perlre (1)).\n"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:121
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:127
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:136
msgid "other"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:144
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
"or\n"
".B [SYNOPSIS]\n"
"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
"automatically been produced (although you can still override the\n"
"former with\n"
".B --name\n"
"if required).\n"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:157
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
".I other\n"
"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:164
msgid "AVAILABILITY"
msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:165
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr ""