Edit

thodg/libiconv/po/da.po

Branch :

  • Show log

    Commit

  • Author : Bruno Haible
    Date : 2006-07-19 20:18:36
    Hash : 9c4e0c0e
    Message : Merged for 1.11.

  • po/da.po
  • # Danish messages for libiconv.
    # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
    # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
    # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
    # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: libiconv-1.8\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2006-07-19 21:16+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:23+0100\n"
    "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
    "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    
    #: src/iconv.c:107
    msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
    msgstr "Brug: iconv [-c] [-s] [-f frakode] [-t tilkode] [fil ...]"
    
    #: src/iconv.c:109
    msgid "or:    iconv -l"
    msgstr "eller: iconv -l"
    
    #: src/iconv.c:111
    #, c-format
    msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:114
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:118
    #, fuzzy, c-format, no-wrap
    msgid "or:    %s -l\n"
    msgstr "eller: iconv -l"
    
    #: src/iconv.c:123
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:127
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling the input and output format:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:130
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
    "                              the encoding of the input\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:134
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
    "                              the encoding of the output\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:139
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling conversion problems:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:142
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:145
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
    "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:149
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:152
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
    "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:157
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling error output:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:160
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:164
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Informative output:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:167
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:170
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --help                      display this help and exit\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:173
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --version                   output version information and exit\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:176
    msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:186
    #, c-format
    msgid ""
    "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
    msgstr ""
    "Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der "
    "gives\n"
    "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET\n"
    "S