Edit

thodg/libiconv/po/eo.po

Branch :

  • Show log

    Commit

  • Author : Bruno Haible
    Date : 2006-01-23 13:42:23
    Hash : b73dd1c9
    Message : Regenerated.

  • po/eo.po
  • # Mesaĝoj por la biblioteko "libiconv".
    # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
    # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2002.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: libiconv 1.8\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2006-01-23 14:26+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2002-05-30 09:00+0100\n"
    "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
    "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    
    #: src/iconv.c:80
    msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
    msgstr "Uzado: iconv [-c] [-s] [-f fontkodo] [-t celkodo] [dosiero ...]"
    
    #: src/iconv.c:82
    msgid "or:    iconv -l"
    msgstr "aŭ:    iconv -l"
    
    #: src/iconv.c:84
    #, c-format
    msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:87
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:91
    #, fuzzy, c-format, no-wrap
    msgid "or:    %s -l\n"
    msgstr "aŭ:    iconv -l"
    
    #: src/iconv.c:96
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:100
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling the input and output format:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:103
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
    "                              the encoding of the input\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:107
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
    "                              the encoding of the output\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:112
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling conversion problems:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:115
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:118
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
    "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:122
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:125
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
    "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:130
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling error output:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:133
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:137
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Informative output:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:140
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:143
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --help                      display this help and exit\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:146
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --version                   output version information and exit\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:149
    msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:159
    #, c-format
    msgid ""
    "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
    msgstr ""
    "Ĉi tio estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiĉoj. Estas NENIA\n"
    "garantio; eĉ ne por KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n"
    
    #: src/iconv.c:162
    #, c-format
    msgid "Written by %s.\n"
    msgstr "Verkita de %s.\n"
    
    #: src/iconv.c:253
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:264
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
    "here."
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:276
    #, c-format
    msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:314
    #, c-format
    msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:316
    #, c-format
    msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:318
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
    "valid conversion specifier."
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:329
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:381
    #, c-format
    msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:417
    #, c-format
    msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:454
    #, c-format
    msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:491
    #, c-format
    msgid "iconv: cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:528
    #, c-format
    msgid "iconv: cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:562 src/iconv.c:606 src/iconv.c:680
    #, fuzzy, c-format
    msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
    msgstr "iconv: %s: malkompleta signo aŭ reĝimŝanĝa kodo\n"
    
    #: src/iconv.c:595 src/iconv.c:670
    #, fuzzy, c-format
    msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
    msgstr "iconv: %s: ne povas konverti\n"
    
    #: src/iconv.c:637 src/iconv.c:700
    #, fuzzy, c-format
    msgid "%s:%u:%u"
    msgstr "iconv: %s: "
    
    #: src/iconv.c:712
    #, fuzzy, c-format
    msgid "%s: I/O error"
    msgstr "iconv: %s: leg/skrib-eraro\n"
    
    #: src/iconv.c:896
    #, fuzzy, c-format
    msgid "conversion from %s unsupported"
    msgstr "iconv: konvertado de %s ne disponata\n"
    
    #: src/iconv.c:898
    #, fuzzy, c-format
    msgid "conversion to %s unsupported"
    msgstr "iconv: konvertado al %s ne disponata\n"
    
    #: src/iconv.c:900
    #, fuzzy, c-format
    msgid "conversion from %s to %s unsupported"
    msgstr "iconv: konvertado de %s al %s ne disponata\n"
    
    #: src/iconv.c:901
    #, c-format
    msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:955
    msgid "(stdin)"
    msgstr "(normala enigo)"
    
    #: src/iconv.c:963
    #, c-format
    msgid "%s"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:974
    #, fuzzy
    msgid "I/O error"
    msgstr "iconv: leg/skrib-eraro\n"
    
    #~ msgid "iconv: %s: "
    #~ msgstr "iconv: %s: "
    
    #~ msgid ""
    #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
    #~ msgstr ""
    #~ "Uzado: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fontkodo] [-t celkodo] [dosiero ...]"