# translation of libiconv-1.9.1.po to Rumantsch (Rhaeto-Romance) [rm] # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Florian Verdet _goto <fvgoto@linuxbourg.ch>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-22 11:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 15:27+0100\n" "Last-Translator: Florian Verdet _goto <fvgoto@linuxbourg.ch>\n" "Language-Team: Rhaeto-Romance <gnu-rumantsch@guglielmtux.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: src/iconv.c:54 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" msgstr "" "Adöver: iconv [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t codificaziun da " "destinaziun] [datoteca ...]" #: src/iconv.c:56 msgid "or: iconv -l" msgstr "obain: iconv -l" #: src/iconv.c:66 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Quist es ün program liber; guarda ils texts da funtana pellas cundiziuns da " "copcha.\n" "I nu da INGÜNA garanzia; neir na per MARCHADANTIBILITÀ o per\n" "l'OPPORTUNITÀ PER ÜN BÖT PARTICULAR.\n" #: src/iconv.c:69 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scrit da %s.\n" #: src/iconv.c:105 src/iconv.c:137 src/iconv.c:187 #, c-format msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n" msgstr "iconv: %s: segn incumplet o sequenza da translocaziun\n" #: src/iconv.c:131 src/iconv.c:182 #, c-format msgid "iconv: %s: cannot convert\n" msgstr "iconv: %s: nu poss convertir\n" #: src/iconv.c:153 src/iconv.c:192 src/iconv.c:310 #, c-format msgid "iconv: %s: " msgstr "iconv: %s: " #: src/iconv.c:201 #, c-format msgid "iconv: %s: I/O error\n" msgstr "iconv: %s: sbagl d'I/O\n" #: src/iconv.c:294 #, c-format msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n" msgstr "iconv: conversiun davent da %s na sustgnida\n" #: src/iconv.c:296 #, c-format msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n" msgstr "iconv: conversiun vers %s na sustgnida\n" #: src/iconv.c:298 #, c-format msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n" msgstr "iconv: conversiun da %s vers %s na sustgnida\n" #: src/iconv.c:302 msgid "(stdin)" msgstr "(stdin)" #: src/iconv.c:323 #, c-format msgid "iconv: I/O error\n" msgstr "iconv: sbagl I/O\n" #~ msgid "" #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" #~ msgstr "" #~ "Adöver: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t " #~ "codificaziun da destinaziun] [datoteca ...]"