Edit

thodg/libiconv/po/da.po

Branch :

  • Show log

    Commit

  • Author : Bruno Haible
    Date : 2007-10-24 10:57:11
    Hash : 1806265a
    Message : Regenerated.

  • po/da.po
  • # Danish messages for libiconv.
    # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
    # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
    # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
    # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: libiconv-1.8\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2007-10-24 02:02+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:23+0100\n"
    "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
    "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    
    #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
    #: src/iconv.c:105
    msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
    msgstr "Brug: iconv [-c] [-s] [-f frakode] [-t tilkode] [fil ...]"
    
    #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
    #. Align it correctly against the first line.
    #: src/iconv.c:109
    msgid "or:    iconv -l"
    msgstr "eller: iconv -l"
    
    #: src/iconv.c:111
    #, c-format
    msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
    #. The %s placeholder expands to the program name.
    #: src/iconv.c:116
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
    #. Align it correctly against the first line.
    #. The %s placeholder expands to the program name.
    #: src/iconv.c:123
    #, fuzzy, c-format, no-wrap
    msgid "or:    %s -l\n"
    msgstr "eller: iconv -l"
    
    #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
    #: src/iconv.c:129
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:133
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling the input and output format:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:136
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
    "                              the encoding of the input\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:140
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
    "                              the encoding of the output\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:145
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling conversion problems:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:148
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:151
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
    "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:155
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:158
    #, c-format, no-wrap
    msgid ""
    "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
    "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:163
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Options controlling error output:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:166
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:170
    #, c-format, no-wrap
    msgid "Informative output:\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:173
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:176
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --help                      display this help and exit\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:179
    #, c-format, no-wrap
    msgid "  --version                   output version information and exit\n"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
    #. for this package.  Please add _another line_ saying
    #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
    #. bugs (typically your translation team's web or email address).
    #: src/iconv.c:186
    msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
    msgstr ""
    
    #: src/iconv.c:197
    #, no-wrap
    msgid ""
    "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
    "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
    "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
    #: src/iconv.c:203
    #, c-format
    msgid "Written by %s.\n"
    msgstr "Skrevet af %s.\n"
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a command-line option.
    #: src/iconv.c:297
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a command-line option.
    #: src/iconv.c:312
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
    "here."
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a command-line option.
    #: src/iconv.c:328
    #, c-format
    msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a command-line option.
    #: src/iconv.c:370
    #, c-format
    msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a command-line option.
    #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
    #: src/iconv.c:377
    #, c-format
    msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a command-line option.
    #: src/iconv.c:383
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
    "valid conversion specifier."
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a command-line option.
    #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
    #: src/iconv.c:399
    #, c-format
    msgid ""
    "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
    msgid_plural ""
    "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
    msgstr[0] ""
    msgstr[1] ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
    #: src/iconv.c:457
    #, c-format
    msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
    #: src/iconv.c:497
    #, c-format
    msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
    #: src/iconv.c:538
    #, c-format
    msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
    #: src/iconv.c:579
    #, c-format
    msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
    #: src/iconv.c:620
    #, c-format
    msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
    msgstr ""
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
    #: src/iconv.c:639
    #, fuzzy, c-format
    msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
    msgstr "iconv: %s: kan ikke konvertere\n"
    
    #. TRANSLATORS: An error message.
    #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
    #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
    #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
    #: src/iconv.c:653
    #, fuzzy, c-format
    msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
    msgstr "iconv: %s: ufuldst