Hash :
d260d7ce
Author :
Thomas de Grivel
Date :
2023-01-21T15:08:38
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
# Translation template for help2man
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.35.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 01:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:21+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: help2man:66
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n"
"Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software\n"
"Foundation, Inc.\n"
"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI "
"OLE;\n"
"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
"TARKOITUKSEEN.\n"
"\n"
"Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:77
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options although\n"
"alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
" -v, --version-option=STRING version option string\n"
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\"%s\" luo man-sivun \"--help\"- ja \"--version\"-tulosteista.\n"
"\n"
"Käyttö: %s [VALITSIMET]... OHJELMA\n"
"\n"
" -n, --name=MERKKIJONO kuvaus kappaleeseen NIMI\n"
" -s, --section=LUOKKA manuaalisivun luokan numero (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEKSTI manuaalin nimi (Käyttäjän sovellukset, ...)\n"
" -S, --source=TEKSTI ohjelman lähde (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=MERKKIJONO valitse maa-asetusto (oletus on \"C\")\n"
" -i, --include=TIEDOSTO sisällytä materiaali TIEDOSTOsta\n"
" -I, --opt-include=TIEDOSTO sisällytä materiaali TIEDOSTOsta mikäli\n"
" se on olemassa\n"
" -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste TIEDOSTOon\n"
" -p, --info-page=MERKKIJONO Texinfo-manuaalin nimi\n"
" -N, --no-info jätä pois viittaus Texinfo-manuaaliin\n"
" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
" --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
"\n"
"OHJELMAn tulee hyväksyä sekä \"--help\"- että \"--version\"-valitsimet,\n"
"mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi määrittää valitsimilla:\n"
"\n"
" -h, --help-option=MERKKIJONO ohjevalitsin\n"
" -v, --version-option=MERKKIJONO versiotietovalitsin\n"
"\n"
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<bug-help2man@gnu.org>.\n"
#: help2man:165
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa \"%s\" (%s)"
#: help2man:222
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\""
#: help2man:235
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s"
msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s"
#: help2man:246
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)"
#: help2man:250
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
#: help2man:289 help2man:587
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#: help2man:301
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manuaalisivu %s %s"
#: help2man:315
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Järjestelmähallinnan sovellukset"
#: help2man:316
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#: help2man:317
msgid "User Commands"
msgstr "Käyttäjän sovellukset"
#: help2man:322
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
#: help2man:323
msgid "or"
msgstr "tai"
#: help2man:354 help2man:587
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "YLEISKATSAUS"
#: help2man:358 help2man:587
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KUVAUS"
#: help2man:375
msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Ilmoita +(ohjelmisto)?vioista|Lähetä +raportit +(ohjelmisto)?vioista"
#: help2man:376
msgid "Written +by"
msgstr "Kirjoittan(ut|eet)"
#: help2man:377
msgid "Options"
msgstr "Valitsimet"
#: help2man:378
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
#: help2man:379
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto"
#: help2man:391 help2man:587
msgid "OPTIONS"
msgstr "VALITSIMET"
#: help2man:396 help2man:588
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESIMERKKEJÄ"
#: help2man:403 help2man:590
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET"
#: help2man:432 help2man:590
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
#: help2man:438 help2man:590
msgid "AUTHOR"
msgstr "TEKIJÄ"
#: help2man:562 help2man:590
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KATSO MYÖS"
#: help2man:566
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
".B %s\n"
"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
".B info\n"
"and\n"
".B %s\n"
"programs are properly installed at your site, the command\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
"Ohjelman\n"
".B %s\n"
"täydellinen dokumentaatio ylläpidetään Texinfo-manuaalissa. Mikäli\n"
"ohjelmat\n"
".B info\n"
"ja\n"
".B %s\n"
"on täysin asennettu, komennon\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n"
#: help2man:619
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)"